English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I swear that

I swear that translate Russian

1,366 parallel translation
I swear that's it!
Это всё, клянусь!
I leaving, maybe far away, but I swear that I'll return if you don't let Salla be.
Я ухожу отсюда, возможно и далеко... но я клянусь, я вернусь если ты не оставишь Салла в покое.
I swear that I will follow your path and walk persistently towards the aim you pointed out!
Клянусь, что буду следовать твоим путём и постоянно идти к цели, которую ты указал!
I swear that stew had some squirrel meat in it.
Готов поклясться, в этом супе было беличье мясо.
And I'm sitting here and I'm listening to you and I swear that I love you more than anything in the world.
И я сижу здесь, я слушаю вас, и я клянусь я люблю вас больше всего на свете.
I swear that you will arrive at the wall in the exact same condition that you're in now.
Клянусь, что вы прибудете к стене точно в таком же состоянии, в каком находитесь сейчас.
Don't be shy, I swear that I will not be rude.
Не стесняйтесь. Я клянусь, что не буду грубить.
Please, I swear That it will not be long.
Пожалуйста, я клянусь, это не может ждать.
I swear, I don't want to go anywhere near that house ever again, OK?
Клянусь, я ни за что не пойду никуда в окрестностях этого дома
I almost smoked that old gal, i swear.
Я чуть не прибил эту старую деву.
I swear. And you swear that you're not in love with anyone named Mike?
Ты клянешься, что не влюблена ни в какого Майка?
I swear, if anything happens to that kid because of you...
Клянусь, если что-нибудь случится с ребёнком...
I swear to God, Beadie, that son of a bitch nearly killed me.
Клянусь богом, Биди, этот сукин сын почти доконал меня.
I swear, there's not one place on Earth that will keep you safe from me.
Клянусь богом, я достану тебя в любой точке земного шара.
I didn't mean to swear like that,
Господи!
I swear to God, that was supposed to be "Food Fight!"
Богом клянусь, тут должна была быть
I'm gonna show them around the studio and when we say good night, I swear to God, my father's gonna ask me if I need any money and it's gonna take everything I've got not to point out to him that I could buy his house four times and turn it into my ping-pong room.
Я проведу для них небольшую экскурсию по зданию, и когда мы будем прощаться отец спросит, не нужны ли мне деньги и самое сложное будет не дать ему понять, что я могу купить всю его недвижимость и превратить в комнату для пинг-понга.
I got 20 witnesses that will swear to what they saw.
У меня есть 20 свидетелей, которые могут подтвердить все.
I swear on these fake balls of mine, that I will ruin you both before I give my blessing so you can run away and play happy-ever-after.
Я клянусь на этих фальшивых яйцах, что я уничтожу вас обоих но не дам своего благословения чтобы вы могли жить счастливо.
That wasn't me, I swear.
Это не я, я клянусь.
I, Misaki Youko, swear that
Я, Мисаки Ёко, клянусь нижеизложенному.
That's gonna be my world. I swear to you.
Это будет мой мир, клянусь!
I swear to you, I'd shoot that man stone dead.
Клянусь тебе, я его пристрелю.
I swear by Almighty God that the evidence I shall give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Клянусь Богом, Что показания, которые я дам, Будут правдой, только правдой и ничем, кроме правды.
I can't swear to that.
- Я не могу с точностью сказать этого.
Now give me that damn money or I swear I'll shoot you dead, so I will.
Теперь отдай мне эти чертовы деньги, или клянусь я тебя пристрелю.
But I'm busting my ass and I swear I'll bring you that diploma.
Но я стараюсь изо всех сил, клянусь, что я добуду тебе этот диплом..
That's true, but I swear I've changed.
Это правда, но клянусь, я изменился.
I swear to you that tomorrow...
Я отвечаю, что завтра...
And take care of my aging parents, and then I'm gonna get a cat that I swear thinks it's people.
И заботится о моих стареющих родителях, и затем я собираюсь завести кота, что бы думать, что это человек.
I mean, they swear to keep that secret, don't they?
Я была рада, что его не было.
I swear to you that she had nothing to do with this!
что она в этом не участвовала!
That's it, I swear.
Вот это, я клянусь.
Kristy, I want you to swear that no one was over here.
Кристи, поклянись, что здесь никого не было.
I couldn't swear to ever detail but it's certainly true that it is a story.
Я не могу ручаться за каждую деталь, но это действительно история, это правда.
I know what you are and I swear by the ordinances of the sisterhood to which we both belong that I mean you no harm this day.
Я знаю, кто ты, и клянусь уставом братства, к которому мы обе принадлежим, сегодня я пришла не со злом.
Good, that there is a swear at least I did not beat it up my back.
Хорошо, что хоть маты есть... спину не сломал.
You know that cheque's gonna come tomorrow, I swear.
И чек завтра обязательно пришлют по почте, я обещаю.
Say that again and I swear :
Скажешь это снова и я клянусь :
Yes, I can swear to that.
Да, я могу.
I swear on the black stone that I will kill them all.
Клянусь Чёрным камнем, я всех их убью.
I swear to you that from this day I renounce darkness and I will walk in the path of light.
И клянусь, что с этого дня я отрекусь от тьмы и восстану на путь света!
I swear to you, you fucking go near that, I'm after you right straight away.
Клянусь, подойдёшь ближе, я тебя схвачу.
I swear to you, I will get Alma out of that house.
Клянусь, я заставлю Алму уехать из этого дома.
But I swear you all that this is not a big deal.
Но я клянусь вам, что это не большая проблема.
Because I swear I'll never hook you in again. Everytime that you profess...
Клянусь, я больше никогда не подпою тебе, если ты заявишь,
I'm pregnant! Dad, I swear to God, I didn't know that when I set you up with her.
Пап, клянусь Богу, что я этого не знал, когда тебя с ней знакомил!
- That I swear.
- Я клянусь.
Because you are my daughter, I'm not gonna tell the two men sitting at the table who've been following me for the last month that you are here, but I swear to God, Katie... if I ever see you again, the first thing I will do is yell for help.
Поскольку ты моя дочь, Я не скажу тем двоим, что сидят за столиком которые следят за мной, уже целый месяц, что ты была здесь, Но клянусь Богом, Кейти... если я снова увижу тебя, то первым же делом начну звать на помощь.
And I swear, I'm gonna tear that son of a bitch apart.
И клянусь, я порву этого сукина сына на куски.
Your majesties, may I ask you each to place a hand upon the holy bible, and swear before god and these princes and lords here gathered, that you will be true, virtuous, and loving to each other.
- Ваши величества, прошу вас возложить руки на священную Библию, и поклясться перед богом и собравшимися здесь благородными господами, что вы будете относиться к друг другу честно, справедливо и с любовью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]