English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I think i got it

I think i got it translate Russian

1,598 parallel translation
No, I think I got it.
Нет, все понятно.
I think I got it.
Кажется, все поняла.
I think I got it.
Я думаю я справлюсь.
I think I got it.
Я знаю, что делать.
No. I think I got it.
Думаю, я всё понял.
I think I got it.
Я думаю я понял это.
I think I got it.
Думаю я все понял.
Uh-oh, Rupert, we've got company, and I don't think it's the Avon lady.
О, Руперт, у нас гости, И вряд ли это представительница Avon.
I think we got to make a run for it!
Думаю, нам стоит сваливать отсюда!
I think we got to make a run for it!
Думаю, нам нужно сматываться отсюда!
They got it locked up in the attic, I think. Something about Mar-Beth leaving spooked them.
- Думаю, что они спрятали его на чердаке, напуганные исчезновением Мар-Бет.
I don't think it's possible to tell if anything got stolen from this place.
Не думаю, что возможно определить, было ли что-нибудь украдено из его квартиры.
Ah, come to think of it, I got reminded again that these boats are pretty small.
Но всё-таки... эти лодки тесноваты для нормального празднования.
When I wear it, I'll think of everything that happened the night I got it.
Когда я буду ходить в нём, я буду думать о том, что случилось тем вечером, когда я его получила.
Julie, I know you've got a job to do, and I think you do it brilliantly.
Джули, я знаю, это ваша работа и вы выполняете её безукоризненно.
- No, I think we got it.
- Нет, все в порядке.
I think you got all of it. Mmm.
Я думаю, ты уже всё выпил.
But, uh I think we've got it.
Думаю, мы сами разберёмся.
- I think I got half of it.
- По-моему уже на половину меньше.
- Who do you think I got it from?
Как ты думаешь, у кого я этому научился?
I didn't think it was fair, and... things got a little heated.
Я не думала, что это было справедливо, и... мы немного погорячились.
You think you got it hard, I've got two dates tonight.
Все что я получил - розовый бланк об увольнении. И ты думаешь, что у тебя тяжелая жизнь?
I think we got it.
Похоже все.
Hey, dude. I think this right here has got "keeper pile" written all over it.
Чувак, у нас тут дохренища мусора по всему бассейну.
I mean, you got a small window to do this thing, And, personally, I think if you commit to it, You could do it.
В смысле, у тебя появилось окошко чтобы сделать это и лично я считаю, что если ты собираешься это сделать то у тебя получится.
I think Ari got Pete Berg to do it.
- Не могу я.
You got to be careful digging it up, but I think you're gonna find it real interesting.
Будь осторожен выкапывая ее, но, думаю она тебя и правда заинтересует.
They used to call it "karate," but I think they got a new word for it now.
Раньше это называлось каратэ, но, по-моему, сейчас это называется как-то по-другому.
There are people around, I think, who believe they have got there, believe they understand it all
Мы взираем на звезды в ночной тьме, без луны и без городских огней, и затаив дыхание от радости, мы говорим, что это зрелище - настоящая магия.
They'd be very hard to, to win But I think they could do it if they got enough underlings to tell the truth
" м было бы очень трудно выиграть, но € думаю, они могли бы сделать это, если бы у них было достаточно инсайдеров, которые бы сказали правду.
I got to think about it.
Мне надо подумать над предложением.
I think she murdered her husband and got away with it.
Я думаю она убила своего мужа и это ей сошло с рук.
I think he got it right the first time.
Я думаю, он получил это право первый раз.
Well, it looks like you probably got into a fight... but I think all of this is your own blood.
Похоже, ты подрался. Но, думаю, это всё - твоя кровь.
Listen, I still think it's got something to do with that swill she was drinking.
Слушай, я всё ещё думаю, это как-то связано с тем пойлом, которая она пила.
You've got to have a college degree to do this, and you're clearly good at it, so I think you should go get those credits.
У тебя должен быть диплом об окончании, чтобы заниматься этим. Ты хорош в этом деле, так что мне кажется, ты должен пойти доучиться.
I think you've got it.
Я думала оно у тебя
Well, to be honest, I think it's got to be the new Boxster Spider, which I'm driving next week.
Ну, если на чистоту, я думаю, это должен быть новый Boxter Spider, который я тестирую на следующей неделе.
Okay, I think it's time That the menfolk got outta town.
Хорошо, пришло время мужчинам покинуть город.
See, I've got this faculty dinner to go to next Saturday night, and honestly, I don't think I can do it.
Видишь ли, у меня этот факультетский обед в следующую субботу, и если честно, не думаю, что могу сделать это.
Okay, it's just, you're kind of a big fish, you know, and to a regular guy with no supercomputer in his brain, I got to think that that's pretty intimidating.
Просто понимаешь, ты - завидная девушка а обычный парень, без суперкомпьютера... какие у него шансы?
Uh, it's got a lot of music from the concert that I think you'd like.
Здесь много песен с концерта и я думаю, что тебе понравится.
I got your messages. I mean, not in time, but I don't really think it would've made a difference.
Я получила твоё сообщение с опозданием, но я думаю, что это многого бы не изменило.
The Quattroporte has now been with us for six years but if anything, over that time, I think it's got even better looking.
Quattroporte с нами уже 6 лет но не смотря на прошедшее время, я думаю он стал выглядеть даже лучше
Hang on, I think I've got it.
Подождите, кажется я понял.
'Cause I got them the last two challenges. I mean, I think it's sensational. I think it has a definite wow factor.
потому что я слышал это в предыдущих конкурсах то есть, это было сенсационно я думаю, это определенно вау-фактор я очень горжусь тобой спасибо давай-давай спасибо я взглянула на платье
Just like you only got pregnant after his surgery to make him happy, only, I don't think that it's working.
Так же как Вы забеременели после его операции, чтобы он был счастлив. Однако, мне кажется, это не сработало.
Why do you think I got it so quick?
Потому я так быстро нашел её.
I think he's got it.
- Думаю, он всё понял.
I've got at least ten years of freedom before I even have to think about it.
У меня есть, по крайней мере, 10 лет свободы, прежде чем я должна буду думать об этом.
That's about it, but I think I got more of a feeling from that wall than I did from where Jesus was born.
Вот и все, но думаю, что я больше расчувствовался у той стены, чем у места, где родился Иисус.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]