English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I think it was

I think it was translate Russian

5,568 parallel translation
NOTHING-ham-shire, I think it was you said?
Где-то-там-шир?
Tilly, I think it was.
Тилли, по-моему.
I think it was hard on mom that she didn't get to meet you.
Маме было тяжело из-за того, что вам нельзя было видеться.
I think it was more scared of me than I was of it.
Я думаю она меня боялась больше чем я её.
I think it was kind of my fault in a way, because I couldn't deal with it anymore.
В некотором смысле это была моя вина, потому что я не выдержала.
I think it was not so much it was hard for him to accept love, but the fact that maybe he was afraid of getting hurt.
Ему не трудно было полюбить, но он боялся ощутить боль.
I think it was right about the time dad got remarried.
Я думаю, это было в то время, когда отец снова женился.
I think it was Trey.
Я думаю, это был Трой. Ты понимаешь меня?
I think it was fine, but Steven's kind of a stickler.
Думаю, было неплохо, но Стивен немного зануда.
I think it was an indication that the church is protected.
Я думаю, что это является признаком того, что ЦС находится под чьим-то покровительством.
I think it was from being wrapped in tape.
Думаю, это от пластыря.
I didn't think it would be, but, uh, it was.
Я и не думала, что так будет.
I don't think so. It was pretty buried.
- Не думаю, он его так зарыл...
I'm sure you think I was pretty stupid to sign it.
Уверена, вы меня считаете круглой дурой.
We all suffered from dad's lie, and you definitely got the worst of it, but I think he was just trying his best to make everyone happy.
Мы все пострадали от лжи отца, да и вы наверняка тоже, но он старался сделать нас счастливыми как мог - я так считаю.
I didn't think it was that big of a deal.
Я не думала что это что-то серьезное.
Look, I think he wants to hurt us for something that happened back then, and I'm just trying to find out what it was.
Мне кажется, он хочет нам навредить за что-то, что случилось в школе, и я хочу выяснить, что это было.
I found this next to Lucy's body and kept it in case this day ever came and the cops did think it was me.
Я нашел его рядом с телом Люси, и сохранил его на случай если этот день настанет и копы будут думать, что её убил я.
You know I think what you did was crazy, but it was your choice.
Ты знаешь что я думаю то что ты сделала сумашествие, но это был твой выбор.
I didn't know it was possible, but I think alcohol's actually making me more depressed.
Не знал, что это возможно, но, думаю, алкоголь меня угнетает ещё больше.
About ten years ago, it was an assignment, and I thought, "if I ever really get married"... you know, I didn't think I was ever getting married... but I thought, "hey, if I ever do"... right there.
Около 10 лет назад я был туда командирован, и я подумал, если я когда-нибудь женюсь... Хотя я не думал, что это когда-нибудь случится, но всё же подумал, если вдруг... то пусть это будет здесь.
No, I don't think it was wrong.
Нет, я не думаю, что это неправильно.
So, I didn't think it was smart to stop at an isolated jetty Where no one could hear me scream.
И я подумала, что будет неразумно приставать к уединённому причалу, где никто не услышит моих криков.
Didn't think anything of it till I got a hit on one of his clients who was a suspect in an arson fire.
Это мне ни о чём не говорило, пока я не натолкнулся на одного из клиентов, подозреваемых в поджоге.
I'm sorry to have to break it to you, but we think your lawyer, Charles Laney, was involved.
Мне жаль сообщать, но мы думаем, что в этом замешан ваш адвокат, Чарльз Лейни.
I don't think it was his fault.
Не думаю, что это его ошибка.
That I treated Kurt maternally, took care of him, but I'd like to think it was more I was trying to nurture him rather than take care of him.
Что я была ему вместо матери. Но я старалась не мало, чтобы поддерживать его,
I think to hide, and it was really bad.
Он чувствовал себя очень плохо.
I didn't even make the phone call to do it. So why do you think he chose that night to try to take his life? Was it because he felt rejected?
Он пытался покончить жизнь самоубийством, потому что он чувствовал себя отвергнутым?
If I didn't think it was a distinct possibility, I wouldn't have let them in town in the first place.
Если бы я так не считала, впустила бы я их в город?
I think about him all the time, and I knew he was always out there, and now it just feels...
Но... я думаю о нем, постоянно, и я знал, что он всегда был где-то там, а сейчас, я чувствую..
And I think he was gonna do it this time, really do it.
И я думаю, что он бы сделал это в этот раз, на самом деле.
I don't think it was either one of them.
Не думаю, что кто-то из них.
I'm so sorry. It was actually kind of funny if you think about it.
Ну, если подумать, это было даже забавно.
And I also think that maybe it was a little too soon for me to have a "girlfriend."
И я подумал, может я поспешил так рано заводить "девушку".
I was so scared to tell you, and all I could think was just push it down and just don't feel anything.
Я так боялся сказать тебе и все что я мог - это спрятать все поглубже и просто ничего не чувствовать.
I think Romero's looking for it, because he was here this afternoon searching her room, and he asked me if I'd found anything.
Я думаю, что Ромеро ищет его, потому что он был здесь сегодня вечером поиск ее номер, и он спросил меня, нашел ли я что-нибудь.
Now I think I can get his testimony declared as inadmissible, because I guarantee you, it was coerced, but that doesn't mean the jury will forget it anytime soon, so please... help me, Noah.
Думаю, я смогу объявить его показания недопустимыми, потому что, гарантирую, они были получены под давлением. Но это не значит, что жюри просто забудут, так что, пожалуйста, помогите мне, Ноа.
And all I could think about was being close to him, touching him, being naked with him, getting away from everything in my life, and... it was terrifying.
Всё, о чём я могла думать - это быть ближе к нему, прикасаться к нему, быть обнажёнными с ним, убежать от всей моей жизни... Это ужасало.
I think I was pointing it at your father.
Я целился в твоего отца.
So when I was 11, I think, it was around Christmas,
И вот, когда мне было 11. Кажется, это было на Рождество.
Well, I think the biggest regret is when John sweeney at "panorama" was doing his program, it was the culmination of a lot...
- Думаю, самое большое сожаление связано с историей Джона Суини и его репортажем "Сайентология и я" для "Панорамы" ( BBC ) [14 мая, 2007 г.] Она стала кульминацией многого...
I don't think he even knew he was doing it.
Я не думаю, что он знал что делает.
Um... so here's what I was thinking, and you tell me what you think about it.
Так вот о чём я подумала, а вы скажете, что по этому поводу думаете вы.
"Before I met you, I never knew what it was like to think of someone and smile for absolutely no reason."
"Прежде, чем я встретил тебя, я никогда не знал, как это думать о ком-то и улыбаться безо всяких причин".
That hunt led him to Damon, and I think it made him snap, knowing that his surviving daughter was dating a man who kept relics of Lucas Reem.
Эта охота привела его к Дэймону, и, полагаю, его перемкнуло от того, что его выжившая дочь встречается с человеком, который собирает реликвии Лукаса Рима.
You said I didn't think your father was good enough, and it's time for you to know the truth.
Ты сказала, что твоей отец был для меня недостаточно хорош, и тебе пора узнать правду.
It was Holt, and I think you know that.
Это Холт, и ты это знаешь.
I'd like to think it was because of me that's made a difference.
Хотелось бы верить, что причиной этому я.
I would've mentioned it myself. I just didn't think it was something you'd be interested in.
- Я об этом не говорила, потому что думала, что вам неинтересно.
You know, I was just telling Virginia the other day how important I think it is to spend time away from work. Mm.
- Я только недавно говорил Вирджинии, как важно отвлекаться от работы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]