English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I think that

I think that translate Russian

51,076 parallel translation
I think that we're gonna have to stay here.
Думаю, нам придётся остаться здесь.
I think that's where they're keeping the shipment.
Думаю, там они держат груз.
I think that covers everything.
Кажется, мы закончили.
I think that's all her mother wanted, really. Just to hear her voice..... know she was all right.
Просто услышать её голос... узнать, что она в порядке.
I think that could be him.
Но это может быть он.
- Yeah, I think that's a good idea.
– Да, отличная идея. – Точно! Перевод группы Coffee Translate
I think that means we're getting close.
Кажется, он хочет сказать, что мы близко.
What if I told you that I don't think Fitzgerald killed BB?
А если я не думаю, что Б.Б. убил Фитцджеральд?
I mean, I hate to think it, but that's what they do.
То есть, это ужасная мысль, но такова их сущность.
And I don't think that's gonna matter, seeing as I remember where me and Leonard were that night.
И вряд ли это что-то даст, учитывая, где мы в тот вечер были с Леонардом.
I don't think about that night very much.
Я не особо думаю о том вечере.
I think you stole them shoes off that dead kid... A dead kid you know I ain't kill.
Я думаю, что ты украл кроссовки мёртвого пацана... которого я не убивал, и ты это знаешь.
I think the killer took that gate. So he had something to weigh him down with.
Думаю, убийца забрал ворота, чтобы было чем его пригрузить.
Think I'd waste a steak on that face?
Думаешь, я бы перевёл стейк на такую морду?
No, I just think that what you want here is revenge and...
Нет, я думаю, что ты ищешь возмездия и...
I think they know that I'm talking to you.
Думаю, они знают, что я с вами общаюсь.
I think I traumatized her by taking her to that Ethiopian place.
Я её травмировала, сводив к тем эфиопам.
Forgive me for saying so, but I don't think you're cut out for that kind of work.
Не обижайся, но ты вряд ли потянешь такую работу.
I know that you need time to grieve, and it's too hard to think about the future now.
Знаю, тебе нужно время, чтобы пережить горе. Тебе сейчас не до будущего.
Well, I prefer to think that intelligent life can choose not to.
Хочется верить, что разумные существа могут сделать иной выбор.
But that's the girl I told you about Heather... only I don't think it's really her.
Но та девушка, о которой я рассказывала — Хезер... я не думаю, что это действительно она.
I imagine you think that was a bit harsh.
Вы, наверно, считаете, что это было жёстко.
I suppose you think that's pathetic.
Наверно, по-вашему, я жалок.
Look, whatever you may think of me, I am truly sorry that he is dead.
Слушайте, что бы вы обо мне ни думали, мне действительно очень жаль, что он умер.
- I don't think that matters.
– Думаю, это не важно.
I-I don't think that's such a good idea.
Не думаю, что это хорошая идея.
That couldn't have gone better, I don't think.
По-моему, лучше и пройти не могло.
I don't think that's such a good idea.
Не думаю, что это хорошая идея.
- I don't think that's right.
– Не думаю, что это правильно.
Well, I don't think that was in the spirit of reconciliation.
Какое-то странное примирение получилось.
I really think that you need to cons...
Я правда думаю, что тебе нужно обесп...
I don't think you'd remember that.
Не думаю, что ты это помнишь.
Well, I think we all wished for that.
Этого желали все.
I think whatever it is is in his head, and it may be a little late to nail that shut.
Что бы это ни было, это плод его воображения, и, кажется, помочь ему уже нельзя.
I hope you don't think that I had anything to do with her death.
Надеюсь, вы не думаете, что я имею отношение к её смерти.
Then I think we can safely assume that, you know, whatever happened to Eve was an Eve-inspired event.
Значит, можно предположить, что произошедшее с Евой было спровоцировано ею же.
I think these doctors are involved in some experiment that's not on the regular menu.
Думаю, эти доктора замешаны в эксперименте, который не входит в обычную работу.
You think I'd ever want to watch that again?
Думаешь, я захотел бы его пересмотреть?
I think it causes some gnarly skin rash to reptilian Wesen, but that's about the worst it does.
У рептилий просто появляется сыпь, но это худшее, что может быть.
I don't think that's such a good idea.
Плохая идея.
You think I don't know that?
Думаешь, я не знаю?
- I think I know that address.
Я знаю этот адрес.
- I didn't even think of that.
– Я даже не подумал.
I know you guys don't think I should do this, but if it's Hexenbiest blood that got Eve in there, then I can get in there and maybe get them back out.
Знаю, вы думаете, что мне не стоит этого делать, но если кровь ведьмы провела Еву на ту сторону, то и я смогу попасть туда и попробовать вернуть их.
Yeah, I think I'll keep that to myself, if I can.
Пожалуй, придержу это при себе по возможности.
I hope that thing does what we think it does.
Надеюсь, мы правильно разобрались, как она работает.
So you think I wanna change that?
Думаешь, я бы хотела всё изменить?
I don't think that's the dead Blutbad doing that.
Не думаю, что это дело рук мёртвого потрошителя.
I think I know how to do that, but you're not gonna like it.
Мне кажется, я знаю способ, но он вам не понравится.
I-I don't think that's such a good thing.
Не думаю, что всё обошлось.
I don't think it's gonna be that easy.
Не думаю, что это будет так просто.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]