English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I think we're good

I think we're good translate Russian

304 parallel translation
I don't think we men are bad, I think we're all good.
Мне кажется, все мы, мужчины, хороши.
After all, it's not good for us to mope around inside all day because we're still very priveleged, and I think we need to realise this once again.
В конце концов, не хорошо хандрить целыми днями. Потому что мы всё ещё привилегированны, мы должны это помнить.
You know, I really think we're gonna do good here.
Знаешь, мне кажется нам будет хорошо здесь.
I think you'll feel a good deal sicker before we're finished here.
Думаю, к тому моменту, когда мы закончим здесь, тебе будет еще хуже.
Okay, the pyro batts look good. I don't think we're gonna have to tie the other batteries.
Хорошо, пиробатареи в порядке.
- I got something for you to make the girls... think you're smelling good. There we go.
"дай мне под зад"
And after getting a good look at a couple members of the Rotarran's crew I don't think we're going to be having a lot of fun on this mission.
И после того, как я присмотрелась к некоторым членам команды "Ротаррана", я не думаю, что мы будем веселиться на этом задании.
They're good witches and I think we're those sisters.
Они будут добрыми ведьмами, и я думаю, это мы.
I think we have a good idea what you're all about.
Думаю, мы уже достаточно увидели.
I think we're good.
Да, кажется, получилось.
Maybe there's something about getting on-line at the airport. No, I think we're fine, really. Really, we're good.
Нет, нет, по-моему, идея Ника вполне подходит.
I think we're good.
что за игра?
I think we're good for wine.
Кажется, у нас заканчивается вино.
No, I think we're good.
Нет, спасибо.
We're done, but I can stay. - No, I think we're good, thanks.
Мы закончили, Шон, но я могу остаться.
I think we're going to have a really good time together over the next few months.
Думаю, мы здорово проведем с вами время в течение нескольких следующих месяцев.
Well, I think we're in pretty good shape here.
Ну, я думаю, что мы тут в довольно хорошей форме.
Yes, ma'am, I think we're good.
Да, мэм, все нормально.
Anyway, I think we should talk about what we ’ re gonna do or I ’ m sure your gonna want me to meet your parents aaaand lucky for you I look good in a suit aaaand lucky for you I look good in a suit, But you already know that, so
В любом случае, Я думаю нам надо поговорить о том, что нам делать дальше... или уверен, ты хочешь познакомить меня со своими родителями, и к счастью для тебя я хорошо выгляжу в костюме. Я хорошо выгляжу во всем, Но ты уже знаешь это, так что...
I think we're gonna have a good time here because at Kostmart, we're more than a store.
Уверена, вам здесь понравится, потому что Костмарт - это не просто магазин, это одна большая семья.
- I think we're off to a good beginning.
- Да! Думаю, у нас хорошее начало.
- I think we're good to go now, honey.
- Думаю, пора идти, милый.
I think we're in pretty good hands.
Мне кажется, мы в хороших руках.
Well, I think one day pretty soon we're all gonna have a good laugh about this.
Но.. Думаю, когда-нибудь Мы все посмеёмся, вспомнив об этом.
I think I'm almost there. That's good, we're about to have some company.
Это хорошо, потому что скоро у нас будет компания.
Done yet? I think we're good to go.
- Думаю, можем начинать.
- I think we're good.
- Думаю мы молодцы.
No, I think we're doing really good, thanks to you.
Ну, я думаю у нас все отлично, благодаря тебе.
I think this is very good, but if we don't remove the part which says, "You're free to kill L," I'll die. Well, when pretending to be Kira,
Написано невероятно хорошо... То я умру. что не смотря ни на что.
I think we're just doing good times now.
Думаю, у нас начинает получаться.
I think we're good.
Похоже, всё в норме.
Great. Hey, if we're gonna raise this baby together... I think it's important we at least try to make it work, so... when you're done with the bath, why don't you go out and get some beer... and, um, a pack of smokes would be good.
- Эй, если мы собираемся растить этого малыша вместе... думаю, важно, чтобы мы пытались всё организовать, так что... когда закончишь с ванной, почему бы тебе не сходить за пивом... и пачка сигарет была бы очень кстати.
I know we got our issues, but... at the end of the day, I think you're a good cop.
Знаю, мы не всегда ладили, но... несмотря ни на что, я знаю, что ты хороший коп.
I guess Jim and I have had a little bit of a rough patch for the past couple weeks, but we had some really good talks and, actually now, I think that we're better than ever.
Но мы хорошо поговорили... и теперь стало лучше чем было...
I think we're good.
Я думаю, достаточно.
I think we're good. You're fired.
С нас хватит.
- I think we're good.
- Я думаю, мы хорошо постарались.
uh, i think we're good. yeah?
- Думаю, нам хватит.
I think we're in good shape.
Я думаю, мы в хорошей форме.
Well, since we're probably both gonna end up at hunter After what happened, I think we ought to say a proper good-bye.
Ну, так как мы обе наверняка вылетели из списков после того, что случилось, я думаю, мы должны попрощаться с возможностью.
Well, I think that we're... we're in good shape then.
Да мы круты.
I don't speak Latin, but there's pictures in here, so I think we're good.
Я не говорю по-латински, но здесь есть картинки, так что прорвёмся.
- I think we're good.
- Думаю нам хватит.
I think we're good.
Я думаю, нам и так нормально.
- I think we're good to go.
Думаю, мы готовы. Думаю, мы тоже.
No, I think we're good.
Да вроде никого.
No, I think we're good.
Нет, думаю у нас все есть.
I think I call you Ellie, since we're becoming such good friends.
Я думаю, что могу звать тебя Элли, с тех пор, как стали такими хорошими друзьями.
Bess, I don't think we're ever gonna figure out what's good or bad for Oliver if, whenever either of you get upset, you end the session.
Бесс, я не думаю, что мы когда-нибудь выясним, что хорошо или плохо для Оливера, если всякий раз, когда кто-то из вас расстроен, вы заканчиваете сессию.
Okay, I think we're good.
Хорошо, по-моему, хватит.
I think we're a good team.
Я думаю, мы - хорошая команда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]