English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I think you should go

I think you should go translate Russian

773 parallel translation
I think you should go and see him, talk to him.
Что вы хотите, чтобы я сказал? По-моему... нужно найти его и поговорить.
I think you should go home now.
Тебе следовало бы вернуться к себе.
I think you should go and wash up, dear... and join us in the drawing room.
Тебе стоит пойти вымыть руки, детка... и присоединиться к нам в гостиной.
Well, I think you should go to your room and rest.
Что ж, тогда я думаю, вам следует пойти в свою комнату и отдохнуть.
- Now, I think you should go to bed.
Думаю, пора тебе спать.
I think you should go out more often.
Я думаю, вы должны выходить почаще.
I think you should go now.
А теперь уходите.
- How about another night? - I think you should go.
- Может, в другой раз?
I think you should go home.
Поезжай домой.
I think you should go down with it.
Но думаю, пора покидать его.
I think you should go to bed.
По-моему ты устала.
And I think you should go home now and get some serious rest.
А сейчас, думаю, вам надо пойти домой и хорошенько отдохнуть.
I think you should go and greet our guests, my dear.
Я думаю, ты должна пойти и поприветствовать наших гостей, моя дорогая.
I think you should go and join your husband.
Мне кажется, Вы должны быть рядом с мужем.
And that's where I think you should go too.
Я думаю, и тебе следует сделать то же самое.
I think you should go now.
Думаю, вы должны уйти.
They invited you again. I think you should go.
Они тебя снова приглашали.
I think you should go to the police, if you want to find him.
Я думаю, тебе нужно пойти в полицию, если ты хочешь его найти.
I really think you should go in and keep your date.
Вам стоит сходить на свидание.
- I think you should better go home now.
- Идите лучше домой.
- You see Omar, even strangers think I should go in with you.
Даже незнакомец думает, что я должна пойти.
You should go away for a while, I really think you should.
Тебе стоит уехать на время. Правда. Сделай... перерыв.
If you want to go to the fights, I think you should.
Если ты хочешь пойти на бокс, то иди.
I really think you should go home now.
Я правда думаю, что вам сейчас лучше уйти.
And you... don't think I should... go to the police?
И вы думаете... мне не стоит идти... в полицию?
Do you think I should ask him when I ought to go to the hospital?
Как ты думаешь, мне стоит спросить, когда мне можно ложиться в больницу?
I think you should be the one to go there.
Я думаю, что могли бы вы поехать посмотреть.
I think I should go and say thank you to that Rembrandt.
Жаль, что я не могу поблагодарить месье Рембрандта.
Or maybe you think I should've let those cracker bastards... go right ahead and castrate me?
По-твоему, я должен был позволить этим уродам... меня кастрировать?
It means you think I should go out and call Steve Henderson up... and challenge him to a fistfight or something.
Нет, я знаю, что ты хочешь сказать. Ты хочешь сказать, что я должен пойти позвонить Стиву Хендерсону, - вызвать его на дуэль, устроить драку.
I did the best I could... but I still think you should go see the police doctor.
Я сделала все что смогла но я думаю, что тебе следует показаться вашему полицейскому врачу.
You think I should go in?
Как ты думаешь, Юрашек, идти мне туда?
Ok, well I think everything should go quickly, you won't stay here too long.
Ладно, думаю всё произойдёт быстро, и вы надолго не задержитесь...
So you see, I think you really should go.
Так что, по-моему, ты должен пойти.
I really think we should go and get it back, don't you?
Думаю, мы должны вернуть Мону Лизу, а вы?
I think the thing you should do is go back and show your people that you're free.
Я думаю, вы должны вернуться и продемонстрировать вашим людям, что вы свободны.
- Do you think I should go with him in case...
- Думаешь, мне стоит пойти с ним на случай... - На случай чего?
Stingo, I think that you should go...
– Стинго, тебе лучше уйти...
Don't you think I should go?
Ты думаешь - мне нужно поехать?
I think you should take Ronny, go to the lab and do the test.
Я думаю, что стоит тебе взять Рони и пойти в лабораторию сделать анализ.
I don't think you should go in there.
Вам не стоит входить.
You think I should go? Sure.
Думаешь, я должна пойти?
- You think I should go?
- Думаешь, пойти?
Because I don't think you should go up there yet.
Думаю, тебе не следует сразу идти домой.
Well, I certainly don't think you should go alone.
С нами может приключиться ужасное. Я тоже не думаю, что вам следует идти одним.
Maybe you don't want my help, but I think for now you should go to the hospital and see a doctor.
Может, тебе и не нужна была моя помощь, но сейчас всё-таки стоит пойти в больницу ко врачу.
I just don't think you should go alone.
Просто я не думаю, что ты должен идти один.
Lisa needs to go to the museum, and I think you should take her.
Лизе завтра нужно пойти в музей, и, мне кажется, ты должен ее отвести.
- I think maybe you should go.
Может быть вам все-таки уйти?
I think... you should go home to Greenbow,
Я думаю... тебе нужно вернуться домой в Гринбоу.
You think I should go and ask her for hers?
Думаешь мне надо сказать ей?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]