English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I told you not to come back

I told you not to come back translate Russian

30 parallel translation
I thought I told you not to come back until next week.
Кажется, я отпустила тебя до будущей недели?
I told you not to come back.
Я говорила тебе, если ты уйдёшь, то не вернёшься сюда никогда.
I told you not to come back.
- Сделай мне бабочку.
I told you not to come back here.
Я же сказал тебе, чтобы ты здесь не появлялся.
i told you not to come back here for me.
- Я же просил тебя не возвращаться за мной!
I told you not to come back here without it.
- Я сказала тебе не возвращаться без него.
Thought I told you not to come back in here.
Я же говорил тебе не возвращаться сюда.
I thought I told you not to come back here.
Думал, я сказал тебе не возвращаться сюда.
I told you not to come back.
Я же велел тебе не возвращаться!
I thought I told you not to come back.
Я вроде сказал вам не возвращаться.
I told you not to come back!
Я же говорила тебе не возвращаться!
I told you not to come back.
Я просил тебя не возвращаться.
I told you not to come back!
- Я сказал тебе убраться!
I told you not to come back here.
Я говорил вам не возвращаться сюда.
I told you not to come back.
Я же сказал не возвращаться.
Now, I told you not to come back to this office unless it was for the study group and I meant it.
Слушай, я же сказал тебе не возвращаться в офис, если только ты не хочешь присоединиться к групповой подготовке и я говорил серьезно.
I told you not to come back.
Я говорила тебе не возвращаться.
I told you not to come back.
Я говорил тебе не возвращаться.
I told you not to come back to the hospital. I really mean it.
Я тебе сказала : больше не приходи сюда!
I told you to come back in a week, not two.
Придете сюда не через две недели, е через одну.
I told you not to come back, didn't I?
Я ведь предупреждал тебя?
I hope you're not going back for Jack, because I was standing right there when he told you not to come back, and now that you've ruined his chance to get off the island- -
- Надеюсь, ты возвращаешься не ради Джека, потому что я стояла рядом когда он велел тебе не возвращаться, а теперь, ты ещё и лишила его возможности выбраться с острова...
I told you it might come back slowly or in pieces or... not at all, which means no matter what happens, you get to be right, and you're not letting me out, are you?
Я говорил вам, воспоминания могут возвращаться медленно или по частям или или вообще не вернутся, что означает, что бы ни случилось, ты окажешься прав и не выпустишь меня отсюда, верно?
I told her what you said : not to come back here. And she got furious.
Я сказала ей, что ты просил, чтобы она не приходила сюда, она разозлилась.
I know you told me not to come back, but I'm bettin'you won't be so tough without your gun.
Я знаю, что ты сказала мне не возвращаться, но бьюсь об заклад что ты не будешь так категорична без своей пушки.
I told you, I did not come back to Starling City to be the Vigilante.
Я говорил тебе, что не вернусь в Старлинг Сити чтобы быть Линчевателем.
I told you before to get out and not come back.
Я говорил тебе проваливать и не возвращаться.
You're not gonna see your girl again, Damon, because I want the antidote, and Wes told me not to come back until you were dead.
Ты не увидишь свою девушку снова, Дэймон потому что я хочу антидот, И Уэс сказал мне не возвращаться, пока ты не будешь мертв.
You told me not to come back until I found my evidence.
Ты сказала не приходить без доказательств.
I know you told me not to come back.
Я знаю ты сказала мне не возвращаться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]