English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I told you not to do it

I told you not to do it translate Russian

40 parallel translation
I told you not to do it.
Говорила тебе этого не делать!
I told you not to do it like this, Ray.
Я же говорил, Рэй, что так нельзя.
I told you not to do it.
Говорил же тебе не лезь.
I told you not to do it
Говорила же, не делай это.
! I told you not to do it!
Я же просил тебя не делать этого!
I told you not to do it.
Я же просил тебя так не делать.
I told you not to do it.
Говорил же тебе, не надо.
I told you not to do it, you idiot.
Ну ты придурок, я говорил тебе не делать этого.
I told you not to do it.
Я говорила тебе не делать этого.
I told you not to do it!
Я же говорил тебе, не делать этого!
- I told you not to do it, okay?
Я говорила тебе не переезжать!
I told you not to do it clearly, no?
так?
You had a drink without even any fear. I told you not to do it.
хоть я просил тебя не делать этого.
I told you not to do it, and you did it anyway, leaving me no choice but to report this to Mike.
Я тебя просил не делать, а ты сделала. Я буду вынужден доложить об этом Майку.
- I told you not to do it.
— Я же просил не крутить.
Have I told you not to drink, why you do it?
Разве я тебе не говорил не пить эту воду? Зачем ты её пьёшь?
I told you, I do not want to do it.
Я уже сказал вам, что отказываюсь.
I told you not to do it.
Зачем ты это делаешь?
Hey, I've been trying to jam stuff in the box like you told me but sometimes it says, "Photographs : Do not bend."
Послушай, я пытался впихивать пакеты в ящик, как ты говорил но иногда на них написано, "Фотографии : не сгибать."
It's the one thing I told you not to do.
Я просил лишь об одном.
shawn, i've told you, you can leave here any time you want, and i meant it, but until you do, i will not allow these shadows from your past to alter your perceptions of what it is we're trying to accomplish here.
Шон, я же сказал, ты можешь уходить отсюда в любое время, именно так, но когда ты уходишь, я не позволю теням прошлого изменить тебя того, что мы пытаемся достичь здесь.
Ever since you told me about this thing, this thing that you do, I have tried to act like everything's okay, but it's not.
С тех пор как ты рассказал об этом... этом своём таланте, я пыталась вести себя, словно всё хорошо, но это не так!
I told you not to fucking do it!
Я же сказала - не смей этого делать, мать твою!
Not as weird as it would look if I went to her office and told her what you just did to me, or. what I'm about to do to you.
Не так странно, как если бы ты вошла к ней в кабинет и рассказала о том, что ты только что сделала, или что я сейчас сделаю.
And I told you time after time not to do that thing with your arm. Makes you look like a girl and you continue to do it.
И я говорила тебе много раз, чтобы ты не делал вот этот жест рукой, это выглядит по-девчачьи, а ты всё продолжаешь так делать.
Look, I didn't know if you were gonna work the weekend thing out. But I don't want to do this alone, and you told me not to do it alone.
Послушайте, я не знаю, собирались ли Вы работать в эти выходные, но я не хочу делать этого в одиночку, и Вы не велели делать мне этого в одиночку.
First you get into it with that crazy lady about her recycling, which I told you not to do.
Сначала ты лезешь к этой безумной старухе с ее мусором, хотя я велел тебе не лезть.
I said it's not true like you told me to do.
Я всё отрицала, как ты и просил.
It's not time to do it, I told you- -
Сейчас для этого не время, я тебе сказал...
Maximus, as I've told you so many times, not to do it indoors on the floor.
Максимус, сколько раз я тебе говорила не катайся в доме.
She told you she was selling the entire Cooley legacy and planning to bulldoze Martha's home, because, let's face it... haunted or not, no one was gonna buy this drafty, old house. I told her what destroying this house would do to Martha.
Она сказала вам, что продаёт всё имущество Кули и планирует снести дом Марты, потому что, давайте признаем, с привидениями он или без, никому не нужен этот старый дом со сквозняками.
If you're not cleaning it up, I do not want to be told...
Если ты не прибираешься, я не хочу, чтобы ты говорила...
If you've got something to say, Jane, you should say it to me and not to the people in this control room who simply did what I told them to do and did it well.
Джейн, если хочешь что-то сказать - говори мне, а не всему персоналу аппаратной которые просто делают то, что я велю, и делают хорошо.
Hmm, it's a pity he's on forced sabbatical in Maine due to the takedown I told you not to do.
Да, только жаль, что он сейчас в вынужденном отпуске в штате Мэн, благодаря твоему поступку, от которого я тебя отговаривал.
I'm told he is waiting for you to come. Do you think the reason why he's not coming to explain whereabouts of the necklace, is because he really hid it somewhere? It could be that, by hiding something, he wants to protect his son.
пока Вы сами к нему придете. чтобы ответить на вопросы про ожерелье... что он спрятал его где-то? он хочет защитить своего сына.
I'm not the first grumpy old fart to run this place, and I won't be the last, but I'm the grumpy old fart running it today, so you'll do as you're told.
Я не первый ворчливый старикашка, который управляет этим местом, и не буду последним. Но я - ворчливый старикашка, который управляет им сейчас, так что ты сделаешь, как я скажу.
And it's not like I told you to do any of that stuff.
Я тебе ничего из этого не велела делать.
I know you told me not to, but it was the right thing to do.
Я знаю, ты говорил мне не делать этого, но это было правильно.
Yeah, but I was in prison and, you know, she was 15 and I told her to... you know, not to do it.
Но я был в тюрьме, а ей было 15 и я сказал ей... чтобы она не делала этого.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]