English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I told you that already

I told you that already translate Russian

283 parallel translation
But I told you that already.
Но я тебе это уже говорил.
I told you that already!
Я тебе уже говорила!
Why, I told you that already, Mr. Rainey. I want you to fix my story.
Вроде бы я уже говорил, мистер Рейни : я хочу, чтобы ты исправил мой рассказ.
Haven't I already told you that? "
Неужели вы этого не предвидели? "
My dear Deacon, I have already told you that no news can be expected this week.
Милый мой дьякон, я уже говорил вам, что на этой неделе новостей не будет.
Wait, I have already told you about that.
Нет, про это я всё сказала!
I'VE ALREADY TOLD YOU THAT.
Я уже говорила об этом.
I've already told you that Danielli was my doctor.
Говорю же вам, Даниелли был моим врачом.
You will recall, I think, that I have already told you I never learnt to make jokes.
Я, кажется, уже говорил вам, что я не умею шутить.
I told him my mind was already made up, but that I'd talk it over with you.
Я сказал, что уже принял решение, но ещё посоветуюсь с тобой.
But I guess your foster-father already told you that.
Но я думаю, твой приемный отец уже говорил тебе об этом.
It's not that. I've already told you.
Это не так, я уже говорила.
I already told my dad that I'll be staying with you.
Я сказал папе, что остаюсь здесь с вами.
You disgust me. I already told you that.
Вь * мне противнь *!
I already told you that, sir.
Я уже говорил, сэр.
- I already told you that jukeboxes have no relationship to the church.
- я же уже сказал вам, что музыкальные автоматы не имеют никакого отношени € к церкви.
As I already told you many times, to get into my place you must not come via that dirty place!
Я же говорила тебе много раз, чтобы ты не ходил здесь, когда тебе надо пройти в свою комнату.
You already told me, that's why I'm here.
Ты уже говорил мне это, поэтому я и здесь.
I've already told you, I don't want to see that dog.
Я уже говорил, что не хочу видеть здесь собаку.
I've already told you to forget that. We mustn't go to Paris.
Думаю, теперь нам лучше остановиться в большом городе, вроде Лиона.
- I already told you that...
- Я уже сказал...
I've told you that already -
- Я же тебе уже сказал
I already told you that I left Manfredi's studio with my soul torn apart.
Я рассказывала, что ушла из студии Манфреди... с душой, разрывающейся на части.
I told you how well that went already!
Я уже рассказал вам, что из этого получилось!
I already told you that I'm a school friend of Klaus Patera!
Я уже говорил вам, что я давний друг Клауса Патеры!
I've already told you that.
Я уже говорил это.
I already told you that you should get out of here
Я тебе говорил уже, тебе не следует здесь находиться.
I already told you that I would take care of it!
Я уже говорил вам, что я бы позаботился о нем!
I already told you that she's Iside.
Я тебе сказал, её зовут Изида.
Comrade Pagani, stop. I already told you that Comrade Simonetti received an urgent call, and didn't say where he was going.
Слушай, товарищ Пагано, я уже сказал тебе, что товарищу Симонетти срочно позвонили и он куда-то ушёл.
I've already told you that. Go on.
Он ведь уже ответил тебе.
I've already told you - that night, we were close for the first time.
Я же сказал, той ночью мы были впервые близки.
I'd just told you that fighting is an uncivilised act, and you're fighting already.
Драться не культурно, я говорил об этом на уроке, а вы уже подрались.
I've already told you that is the only way we can save my people.
Я уже говорил, что это - единственный способ спасти моих людей.
Get away from that well, I've already told you it's haunted.
Отойди от этого колодца, я тебе уже сказал, что там приведение.
I told you that you knew, already. Everyone knows.
Я тебе уже говорил, что все это знают.
I've told you what I think about that subject already.
Я тебе уже говорила, что я думаю на этот счет.
I already told you about that shit.
Я тебе уже это говорила!
You've already told me that, but what can I do about it?
- Ты мне это уже говорил, но я что могу тут сделать?
I've been pounding the pavement ever since only to be told that you already have someone like me.
А теперь я обиваю пороги только чтоб узнать, что у вас уже есть такие как я.
I already told you. That's why I want to go to my grandma's.
Я же говорил, что поэтому я хочу поехать к бабушке.
She hasn't got a key I already told you that.
У нее нет ключа, я же вам сказала.
I already told you that.
Я вам это уже сказал, господин Гелдинг.
I have already told you that you write terrible lyrics.
Я же говорил тебе, что ты не умеешь писать стихи.
I already told you that she slept in my bed.
- Я же уже говрил, она спала на моей кровати.
I told you already that your father would be mad if we did it.
Я уже говорила, что твой отец будет в ярости, если мы это сделаем.
I already told you that, didn't l?
Я уже говорил тебе это, ведь так?
Don't take that tone of voice with me, sir. I already told you.
Такой тон ни к чему, сэр.
Rosa, I told you that is not necessary. I already shaved Ramon Yes, yes.
Роза, я уже сказала тебе, я побрила Рамона вчера.
- I already told you you can do this, and I already told you that I already told you you can do this.
- Я уже говорил, что ты можешь это сделать, и я уже говорил тебе, что я говорил тебе, что ты можешь это сделать.
I'm trying to get the money, I've already told you that!
Я пытаюсь достать деньги, я уже сказал тебе об этом!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]