I understand why translate Russian
3,936 parallel translation
Now I understand why there was so much tension between you and Peter.
Теперь я понимаю, почему было так много напряжения междут тобой и Питером.
Anyway, I understand why you're such... an arsehole.
Так или иначе, я понимаю, почему ты такой... засранец.
And I understand why, but you can't pretend this is okay.
Я знаю, что ты пытаешься быть рациональной, и я понимаю, почему, но ты не можешь притворяться, что все нормально.
I understand why you did what you did.
Я понимаю, почему ты сделала то, что сделала.
But I understand why you've done the things you have.
Но я понимаю, почему вы сделали то, что сделали.
I understand why you're afraid, but this is progress, too.
Я понимаю, почему ты боишься, но это также и прогресс.
Yeah, well, I understand why you'd think that.
Понимаю твою логику.
I can't say I understand why, as I don't recall us ever meeting.
Я не понимаю, почему, поскольку мы не встречались.
Now I understand why my father lost his mind.
Теперь я знаю, отчего мои отец сошёл с ума.
I don't understand why you wouldn't tell me right away.
Я не понимаю, почему ты мне сразу не рассказал.
I don't understand why he sent it.
Не понял, зачем он это послал.
Which is why I'd understand if you want to drop this.
Поэтому я пойму, если вы откажетесь.
Anything that lives half in and out of water dies, and I don't understand why.
Все земноводные же сдохли, и я не мог понять почему.
And that's why I think he'll understand when I tell him in a mature adult way I live with my ex but there's nothing to worry about.
И поэтому я думаю, что он поймет когда я скажу ему, по-взрослому, что живу с моим бывшим, но волноваться не за чем.
I hope you understand why I didn't tell you about the bomb.
Я надеюсь, вы поняли, почему я не мог сказать о бомбе.
I would like to understand how you became aware of the existence of networks, and why you asked to be connected.
Мне интересно как ты узнала о существовании компьютерной сети, и зачем ты хочешь к ней подключиться.
But I can't understand why you would let the murderers of that boy walk free.
Но я не могу понять, почему ты отпустил убийц того мальчика на свободу.
'I don't understand why we can't go to Cafe Rouge.'
'Я не понимаю, почему мы не можем пойти в кафе Руж'.
I'm trying to understand why it happened.
Пытаюсь понять за что их убили.
With respect..., I don't understand why you still tolerate her existence.
Со всем уважением, я не понимаю зачем вам терпеть её существование.
- I know I was in a pretty dark place after I was poisoned, but I finally understand why I had to go through all that.
После отравления, я очутилась в очень темном месте, однако сейчас я понимаю, почему должна была через все это пройти.
But for the life of me, I cannot understand why.
Но хоть убей, я не могу понять почему.
Just so I understand clearly, you are taking out a full-page ad in the Times, signed by all of you, explaining why you are hiring 500 private security personnel to be stationed around Manhattan.
Если я правильно понимаю, то вы целую страницу в "Таймз" за подписью всех здесь сидящих, хотите посвятить тому, что нанимаете 500 охранников, которых разместите по Манхэттену.
See, what I don't understand is why you cut off the index fingers of the second and third victims, but not the first?
Слушай, я вот чего не понимаю, почему ты отрезал указательные пальцы у второй и третьей жертв, но не у первой?
I understand now why you cast this curse.
Я понимаю, почему ты наложила это проклятье.
Okay, I still don't understand why you were so sure that Tariq's mother is gonna be at that store?
Ладно, я пока не могу понять, с чего ты так уверен, что мать Тарика будет в этом бутике?
I'd just like to understand why our baby has been put in the high-risk category.
Я просто хочу понять, почему наш ребёнок в зоне риска.
Maybe if I meet this doula, I'll be able to understand why Daisy likes her so much.
Может, когда я увижу эту повитуху, я пойму, почему Дейзи ей так очарована.
I still don't understand why you'd want it.
Я все еще не понимаю, зачем он тебе.
I don't even understand what's happening. This is the reason why our living rooms are dying!
- Это - причина смерти наших гостиных!
I don't understand why she's so upset with me.
Я не понимаю, почему она обиделась на меня.
I didn't understand why, but I wanted to help him.
Я не понял почему. Но, я хотел помочь ему.
Mr. Looney. You understand why I'm compelled to make this visit.
Мистер Луни, вы понимаете, почему я был вынужден нанести вам этот визит?
And I don't understand why.
И я не понимаю, почему.
I just do not understand why...
Я только не понимаю, почему...
John, I don't understand why you're leading an attack on a work camp.
Почему ты лично возглавляешь наступление на трудовой лагерь?
So you can understand why I panicked at the airport. - I froze, Brad.
Значит, понимаете, почему я запаниковал в аэропорту.
And since Jupiter is an Abrasax, you understand why I helped her get off that planet.
И раз Юпитер тоже Абрасакс, - я помогла ей покинуть ту планету.
I don't think I'll ever understand why so few people care about history.
Не понимаю почему так мало людей заботятся о прошлом.
I think they'll understand why you're not with them.
Думаю, они поймут, почему ты не с ними.
I don't understand what that has to do with why you're still...
Не понимаю, как это относится к тому, что ты до сих пор...
I absolutely understand why you're upset.
Я прекрасно понимаю, почему ты расстроен.
Yeah, what I don't understand is why we have a football team instead.
Да, и мне непонятно, почему её нет, а футбольная команда есть.
I don't understand why these women would stay with you.
Я не понимаю, почему эти женщины остались с вами.
I starting to understand why your maids keep quitting.
Джуди, пожалуйста, положи трубку. Неудивительно, что вас бросают все горничные.
I need to understand why you didn't come back.
Мне нужно понять почему ты не вернулась.
I just can't understand why.
Я просто не понимаю, зачем?
And to understand why, what I'm trying to do is deconstruct the edifice of commodification that I believe our society has entombed the creative urge.
Я пытаюсь разрушить систему, построенную на коммерциализации, которая, по моему мнению, губит всё творчество.
What I don't understand is why is there a red box sat in a private data vault in Morocco?
Я не понимаю, как "красный портфель" оказался в частном хранилище данных в Марокко?
I don't understand, why?
Я не понимаю, почему?
I just don't understand why you'd show something like that at a dinner party, David.
Я не понимаю, зачем показывать такое на званом ужине, Дэйвид.
i understand why you did it 16
i understand why you're upset 18
i understand 8174
i understand you 114
i understand what you're saying 52
i understand everything 43
i understand your concern 60
i understand that 881
i understand now 77
i understand your frustration 49
i understand why you're upset 18
i understand 8174
i understand you 114
i understand what you're saying 52
i understand everything 43
i understand your concern 60
i understand that 881
i understand now 77
i understand your frustration 49
i understand you're upset 45
i understand completely 77
i understand your concerns 39
i understand it 80
i understand how you feel 111
i understand your anger 27
i understand perfectly 72
i understand that now 19
i understand that you're upset 25
i understand mr 20
i understand completely 77
i understand your concerns 39
i understand it 80
i understand how you feel 111
i understand your anger 27
i understand perfectly 72
i understand that now 19
i understand that you're upset 25
i understand mr 20
why not 13238
why would you 271
why is 26
why are you silent 31
why don't you answer me 30
why not me 94
why are you calling me 64
why would i care 20
why are you here 2118
why aren't you 63
why would you 271
why is 26
why are you silent 31
why don't you answer me 30
why not me 94
why are you calling me 64
why would i care 20
why are you here 2118
why aren't you 63
why aren't you sleeping 26
why don't you come along 19
why are you leaving 72
why do you ask 743
why are you crying 355
why not now 66
why not you 77
why are you looking at me 70
why are you still here 251
why are you like this 89
why don't you come along 19
why are you leaving 72
why do you ask 743
why are you crying 355
why not now 66
why not you 77
why are you looking at me 70
why are you still here 251
why are you like this 89