English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I understand why

I understand why translate Russian

3,936 parallel translation
Now I understand why there was so much tension between you and Peter.
Теперь я понимаю, почему было так много напряжения междут тобой и Питером.
Anyway, I understand why you're such... an arsehole.
Так или иначе, я понимаю, почему ты такой... засранец.
And I understand why, but you can't pretend this is okay.
Я знаю, что ты пытаешься быть рациональной, и я понимаю, почему, но ты не можешь притворяться, что все нормально.
I understand why you did what you did.
Я понимаю, почему ты сделала то, что сделала.
But I understand why you've done the things you have.
Но я понимаю, почему вы сделали то, что сделали.
I understand why you're afraid, but this is progress, too.
Я понимаю, почему ты боишься, но это также и прогресс.
Yeah, well, I understand why you'd think that.
Понимаю твою логику.
I can't say I understand why, as I don't recall us ever meeting.
Я не понимаю, почему, поскольку мы не встречались.
Now I understand why my father lost his mind.
Теперь я знаю, отчего мои отец сошёл с ума.
I don't understand why you wouldn't tell me right away.
Я не понимаю, почему ты мне сразу не рассказал.
I don't understand why he sent it.
Не понял, зачем он это послал.
Which is why I'd understand if you want to drop this.
Поэтому я пойму, если вы откажетесь.
Anything that lives half in and out of water dies, and I don't understand why.
Все земноводные же сдохли, и я не мог понять почему.
And that's why I think he'll understand when I tell him in a mature adult way I live with my ex but there's nothing to worry about.
И поэтому я думаю, что он поймет когда я скажу ему, по-взрослому, что живу с моим бывшим, но волноваться не за чем.
I hope you understand why I didn't tell you about the bomb.
Я надеюсь, вы поняли, почему я не мог сказать о бомбе.
I would like to understand how you became aware of the existence of networks, and why you asked to be connected.
Мне интересно как ты узнала о существовании компьютерной сети, и зачем ты хочешь к ней подключиться.
But I can't understand why you would let the murderers of that boy walk free.
Но я не могу понять, почему ты отпустил убийц того мальчика на свободу.
'I don't understand why we can't go to Cafe Rouge.'
'Я не понимаю, почему мы не можем пойти в кафе Руж'.
I'm trying to understand why it happened.
Пытаюсь понять за что их убили.
With respect..., I don't understand why you still tolerate her existence.
Со всем уважением, я не понимаю зачем вам терпеть её существование.
- I know I was in a pretty dark place after I was poisoned, but I finally understand why I had to go through all that.
После отравления, я очутилась в очень темном месте, однако сейчас я понимаю, почему должна была через все это пройти.
But for the life of me, I cannot understand why.
Но хоть убей, я не могу понять почему.
Just so I understand clearly, you are taking out a full-page ad in the Times, signed by all of you, explaining why you are hiring 500 private security personnel to be stationed around Manhattan.
Если я правильно понимаю, то вы целую страницу в "Таймз" за подписью всех здесь сидящих, хотите посвятить тому, что нанимаете 500 охранников, которых разместите по Манхэттену.
See, what I don't understand is why you cut off the index fingers of the second and third victims, but not the first?
Слушай, я вот чего не понимаю, почему ты отрезал указательные пальцы у второй и третьей жертв, но не у первой?
I understand now why you cast this curse.
Я понимаю, почему ты наложила это проклятье.
Okay, I still don't understand why you were so sure that Tariq's mother is gonna be at that store?
Ладно, я пока не могу понять, с чего ты так уверен, что мать Тарика будет в этом бутике?
I'd just like to understand why our baby has been put in the high-risk category.
Я просто хочу понять, почему наш ребёнок в зоне риска.
Maybe if I meet this doula, I'll be able to understand why Daisy likes her so much.
Может, когда я увижу эту повитуху, я пойму, почему Дейзи ей так очарована.
I still don't understand why you'd want it.
Я все еще не понимаю, зачем он тебе.
I don't even understand what's happening. This is the reason why our living rooms are dying!
- Это - причина смерти наших гостиных!
I don't understand why she's so upset with me.
Я не понимаю, почему она обиделась на меня.
I didn't understand why, but I wanted to help him.
Я не понял почему. Но, я хотел помочь ему.
Mr. Looney. You understand why I'm compelled to make this visit.
Мистер Луни, вы понимаете, почему я был вынужден нанести вам этот визит?
And I don't understand why.
И я не понимаю, почему.
I just do not understand why...
Я только не понимаю, почему...
John, I don't understand why you're leading an attack on a work camp.
Почему ты лично возглавляешь наступление на трудовой лагерь?
So you can understand why I panicked at the airport. - I froze, Brad.
Значит, понимаете, почему я запаниковал в аэропорту.
And since Jupiter is an Abrasax, you understand why I helped her get off that planet.
И раз Юпитер тоже Абрасакс, - я помогла ей покинуть ту планету.
I don't think I'll ever understand why so few people care about history.
Не понимаю почему так мало людей заботятся о прошлом.
I think they'll understand why you're not with them.
Думаю, они поймут, почему ты не с ними.
I don't understand what that has to do with why you're still...
Не понимаю, как это относится к тому, что ты до сих пор...
I absolutely understand why you're upset.
Я прекрасно понимаю, почему ты расстроен.
Yeah, what I don't understand is why we have a football team instead.
Да, и мне непонятно, почему её нет, а футбольная команда есть.
I don't understand why these women would stay with you.
Я не понимаю, почему эти женщины остались с вами.
I starting to understand why your maids keep quitting.
Джуди, пожалуйста, положи трубку. Неудивительно, что вас бросают все горничные.
I need to understand why you didn't come back.
Мне нужно понять почему ты не вернулась.
I just can't understand why.
Я просто не понимаю, зачем?
And to understand why, what I'm trying to do is deconstruct the edifice of commodification that I believe our society has entombed the creative urge.
Я пытаюсь разрушить систему, построенную на коммерциализации, которая, по моему мнению, губит всё творчество.
What I don't understand is why is there a red box sat in a private data vault in Morocco?
Я не понимаю, как "красный портфель" оказался в частном хранилище данных в Марокко?
I don't understand, why?
Я не понимаю, почему?
I just don't understand why you'd show something like that at a dinner party, David.
Я не понимаю, зачем показывать такое на званом ужине, Дэйвид.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]