English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I was just

I was just translate Russian

34,714 parallel translation
I was just a conduit for information.
Просто дал информацию.
No, I was just, surprised.
Нет, я просто удивилась.
I was just surprised you knew.
Просто удивлена, что вы о ней знаете.
I was just wondering if you've been fucking my wife?
Я просто хотел поинтересоваться, трахал ли ты мою жену.
I was just being selfish.
А я была просто эгоисткой.
I was just doing my job.
Я просто делал свою работу.
I was just doing my job when I killed someone.
Я тоже делал свою работу, когда кого-то убил.
I was just thinking of you.
Только о тебе подумала.
I was just, um... Organizing all my stuff here.
Я тут просто... решил разложить вещи.
Oh, Carrie, I was just about to call.
Кэрри, я как раз хотела позвонить.
I was just thinking about that.
Я как раз думал об этом.
Now, I was just leaving.
Я ухожу.
I was just starting to worry about you.
Я уже начал волноваться.
Well, I was just with the General, and he didn't say a word about it.
Ну, я был с генералом, он и слова не сказал об этом.
I swear. I was just about to call you.
Клянусь, я только что собиралась позвонить тебе.
I was just, uh, just resting my ass.
Я давал отдых заднице.
- Charlie. Charlie, I was just with her.
- Чарли, я только что была у нее.
I was just curious.
Просто интересно.
- I was just...
Я просто...
No. I was just wondering why I haven't been struck down by lightning yet.
Просто интересно, почему меня ещё не ударило молнией.
I was just with Evie.
Я только что был с Иви.
I was just coming to talk to you and your father about campaign managers.
Как раз хотел поговорить с тобой и отцом по поводу руководителя кампании.
I was just following the evidence.
Я лишь отталкивалась от улик.
I was just telling Luca, that I own a cafe in East Riverside, and we can use that for the project.
Я как раз говорила Луке, что у меня есть кафе в Ист-Риверсайд. Можем поработать над проектом там.
I told him it was late, but he just got off a plane so- -
Я сказал, уже поздно, но он только что с самолета.
Or if despite all they had been through, despite the anger and the blood and the betrayal and all he'd done to her and she to him, despite what I or you or what anybody else might think of it, if wherever he was, he still didn't just a little bit love her.
Или несмотря ни на что, несмотря на гнев, кровь и предательство, на всё, что они причинили друг другу, на всё, что я, вы и остальные думают об этом, он в глубине души любил её...
Just because I was... selfish or...
Только из-за моего эгоизма или...
Or was I just to discover you gone when I got back from Hawaii?
Или же, прилетев с Гавайев, я застал бы пустой дом?
But I was just protecting my friend.
- Я просто защищала подругу.
I was using his computer on account of vermin ate through my cord, and he just...
т. к. у моего крыса перегрызла провод. и он...
And, well, he was the victim of some malfeasance recently, and I'm just trying to connect the dots here.
Он стал жертвой преступления недавно, и я пытаюсь что-нибудь выяснить.
It's just that, um... I ran the registration on the offending vehicle and saw that the Humvee in question was registered to your parking lot concern.
Просто я пробила номер хаммера и обнаружила, что он зарегистрирован на вашу компанию.
I mean, it was a real sex tape, just not my, you know...
Порно то настоящее, но не со мной.
Just read her posts because I... I was sort of ashamed of who I'd become.
Читал её записи и мне было стыдно за то, каким я стал.
Just when I thought my part in this play was written.
А я-то думал, что свою роль в этой пьесе уже отыграл.
I'm just sad that the only time you come to see me in 12 years, it was a cover for your work.
Мне просто грустно. Потому что ты приехал увидеться со мной впервые за 12 лет... и то только ради прикрытия.
I just heard this was happening.
Я только что услышал что происходит.
I told them that was just crue.
Я сказал им, что это жестоко.
What was I just saying?
Что я только что говорила?
I'm just some guy who was here yesterday.
Просто случайный тип.
I just spent the better part of the night trying to convince a mother that she wasn't bad for her daughter, and I was...
Я провела большую часть ночи убеждая мать в том, что она не причинит вреда дочери и я...
But, um... just as he was finishing up, I played it out.
Но... он уже заканчивал, и я вдруг подумала.
He just handed me a card and wandered off like I was asking for an autograph.
Просто дал визитку и ушёл, будто я попросил автограф.
If I was gonna kill myself, I'd just go scuba diving.
Если я захочу покончить с собой, то выберу подводное плавание.
My father came Down Under a while back and told me it was an amazing place, so I just wanted to see for myself.
Мой отец давно сюда переехал и говорил, что тут круто, вот я и захотел увидеть своими глазами.
I'm sorry, I didn't know it was a wedding. I'm just fucking with you.
Извини, я не знала, что это свадьба.
It was the same parking lot I'd just been in, except there were no trucks... no people, no nothing.
Та самая парковка, на которой я была, только там не было ни фургонов... ни людей, ничего.
And I think it would be for the best if it was just you and I.
И думаю, нам лучше поговорить наедине.
I thought that was just for rich kids and only the very best clowns.
А я думала это для богатеньких и только самых крутых бедных.
I started saying that stuff because I thought that was what he wanted to hear... just to keep talking to someone.
Я начала поддакивать ему, потому что подумала, что этого он и хотел слышать... просто выговориться кому-то.
Everywhere I went today, people were just looking at me like I was some kind of serial killer.
Куда бы я сегодня ни пошёл, на меня смотрели, словно я серийный маньяк.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]