English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I will be

I will be translate Russian

20,213 parallel translation
But I will be damned if I will ever apologize for loving you.
Но будь я проклят, если стану извиняться за то, что любил тебя.
I will be the big blind.
Буду вашим большим блайндом.
I will be dead by then.
Я буду уже мертв
I will be there.
- Я приду.
Oh! Yeah, just pop it in, and you and I will be in contact the whole time.
Да, просто вставьте его и мы все время будем на связи.
I will be selling the property out today at $ 980,000.
Сегодня недвижимость продается за девятьсот восемьдесят тысяч долларов.
I will be able to glean some happiness from this.
Я смог немного порадоваться этому.
Master Jeremy and I will be taking our breakfast here from now on.
Мы с мастером Джереми теперь будем завтракать здесь.
I'm going to Truro and I'm unsure as to when I will be back.
Я еду в Труро и не знаю, когда вернусь.
And I will be a part of this, Pablo.
И я хочу внести свою лепту.
This time I'm gonna do it with more drag, which will slow me down, but I will be able to stop without killing myself.
На этот раз я стартую с поднятым крылом, что меня замедлит, но я остановлюсь, не разбившись насмерть.
Kara and I will be there, too.
Мы с Карой тоже там будем.
Uh... I will be.
Да... буду.
I will be a member of the Mikkei delegation, yes.
Я буду членом делегации "Микеи". Так что - да.
I will be there front row and center, cheering you on.
Я буду поддерживать вас на первом ряду в центре.
Okay, Detective, this next part will be much easier if you're not here, so I'm gonna politely ask you to leave, okay?
Хорошо, детектив, следующая часть будет проще. если тебя тут не будет, так что я вежливо попрошу тебя уйти, хорошо?
I mean, those deaths were fiendishly tragic, but I'm pretty certain that tomorrow, during office hours, our dead girls will still be dead.
Я имею в виду, эти смерти дьявольски трагичны, но я уверен, что завтра наши мертвые девушки останутся мертвыми.
I promise this will be more fun than light beers and Bachelor reruns.
Обещаю, вечер пройдет веселее, чем мальчишник с безалкогольным пивом.
I can assure you your current mood will be rectified by simply putting down the knife.
Могу заверить, что тебе станет лучше, как только ты положишь нож.
Pia, will you be a doll and get Cho in here? I need to see the new Empire XStream artwork.
Пиа, ты не могла бы позвать Чо, хочу взглянуть на новый лого Импайр Икстрим.
She hopes that that will be sufficient, and you won't choose to file a complaint. I'm not.
Она надеется, что вы не подадите на неё жалобу.
Dang, I've been racking my brains about what the concept of this album will be, and I swear, it hit me... like-like...
- Я всё мучился о концепции своего нового альбома, и вдруг меня осенило! Как вспышка молнии!
I know my son's hot buttons and if I press them, she will be incinerated.
- Сжечь дотла? - Пуф!
Well, my nannies will be there if he gets fussy. Oh, I mean, well, it is Mother's Day, so I do want to be with him.
Мои няни будут там, если он будет привередлив я имею в виду, что это день Матери, и я хочу быть с ним
And I think we can both agree that will be a disaster for the ratings.
И я думаю что мы оба согласимся что это ужасно скажется на рейтингах.
I really do. It's just that I am married and my wife will be out any...!
Просто я женат, и моя жена вот-вот...
I don't think that motivation will be the problem.
Не думаю, что такая её мотивация станет проблемой.
I'm sure the Bureau will be quite happy with the new lead.
Не сомневаюсь, что в ФБР будут очень рады новой версии.
I'm grateful to be his daughter. That his legacy will live on through his children and his grandchildren.
- Что его наследство будет жить в его детях и его внуках.
We've been able to put it back a few times but I'm afraid this will need to be paid immediately if she's to continue staying with us.
Мы могли бы отложить оплату на пару раз, но, боюсь, в данный момент нужно заплатить чтобы она осталась у нас.
I probably will be when your sister kicks me and Lucas to the curb, but...
Возможно, буду, когда твоя сестра выгонит меня и Лукаса на улицу, но...
I just want to let you know, my shift is up, so Jason will be getting bummed out by you for the rest of the night.
и Джейсон будет обслуживать вас весь оставшийся вечер.
But not nearly as good as I think you one day will be.
Но даже близко не так хороша, как однажды станешь.
What do you think? I like the open space, but with a square shape the runway and seating will be hard to arrange in an interesting way.
Что думаешь? но из-за квадратного помещения будет сложно реализовать что-то интересное.
I know the others will be under quarantine.
Я знаю, остальных поместят на карантин.
Frank, I will not be your boss much longer.
Фрэнк, я буду твоим боссом недолго.
But if you do, the next time you see us, I promise you, we will be ready.
Но если вы продолжите, то в следующий раз когда вы нас увидите, я обещаю, мы будем готовы.
There will be a cost, possibly a great one, but I can guarantee that your family will be safe.
Будет стоить, возможно, много но я могу гарантировать, что твоя семья будет в безопасности.
And I thought, "If we're lucky, by the time we get home, " your clothes will be completely ruined. "
И я подумала "Нам очень повезет, если по приезду домой, твои вещи будут испорчены"
Because if I have to wait till tomorrow to see if the toothpaste works the scratch will be too fresh to have believably bruised.
Потому что если я прожду до завтра. Увидеть, сработала ли зубная паста царапина будет слишком свежей, для того, чтобы синяк выглядел правдоподобным
I think it will be. Do you?
Думаю, что все будет в порядке А вы?
I suppose those bees will be easier to live with than me.
Надеюсь, с этими людьми ей будет проще, чем со мной.
I'm sure the honour will soon be forthcoming!
Уверена, вы скоро удостоитесь этой чести.
But I feel it only fair to tell you that Caroline will shortly be engaged to Lord Coniston, eldest son of Earl Windermere.
Но будет честно сказать вам, что Кэролайн вскоре обручится с лордом Конистоном, старшим сыном графа Уиндермера.
I will no longer be ruled by what he did.
Я больше не буду зависеть от его поступков.
And I sense from your reluctance to speak that the truth will not be kind to you or our esteemed president.
И судя по вашему нежеланию говорить, правда не пойдёт на пользу вам или уважаемому президенту.
However, I should explain that it's possible nobody will be looking at your banner because this is a corner that was designed so a car can do this.
Но я должен вас предупредить, что рекламу, возможно, никто не увидит, потому что этот поворот был создан для того, чтобы ехать вот так.
That's how confident I am that that will be the fastest.
Вот насколько я уверен, что она самая быстрая.
Of course, my assumptions are sometimes fallible, so I've identified a weakness in your left ventricular free wall that I will target if my faith in you proves to be misplaced.
Хотя... мои суждения иногда ошибочны. Я нашла слабое место в левой стенке твоего желудка. И буду целиться туда, если ты не оправдаешь моего доверия.
I don't want my son to be raised by that man. He will ruin him, turn him into a monster, a killer. Lieutenant Benson is investigating the case.
чтобы этот человек растил моего сына. убийцу.
Mr. Smith, I'm afraid that from now on, these will be closed practices.
Мистер Смит, боюсь, что с этого момента у нас будут закрытые тренировки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]