English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I will be there

I will be there translate Russian

1,749 parallel translation
I will be there.
Я буду там.
Well, naturally Vivien and I will be there to greet her, but let's keep it low key, shall we?
Разумеется, я с Вивьен будем там, чтобы поприветствовать её, но будем сдержанны, хорошо?
Marie, I will be there just as soon as I can.
Мари, я буду там настолько быстро насколько я могу.
I will be there, sweetie.
Я приду, милая.
I've just been, I've just been busy, busy, but I will be there.
Я очень... очень занята... занята, но я приду.
And I will be there to witness it...
И я буду свидетелем этого...
And I will be there to supervise.
И я буду там для наблюдения.
I will be there for him.
Я буду рядом с ним.
There will be no more TV and no Internet and no whatever else I can think of.
Не будет вам больше ни телевизора, ни интернета и всего остального, что на мой взгляд...
Me... I will still be there, raising my damn hand like every other overeager grown-up who ever wanted a second chance.
а я... я все еще буду тут, поднимая свою чертову руку как любой взрослый кто очень хочет получить второй шанс.
I am sorry, but I'm a politician, and when I lost my last election... and there will be a recount...
" "¬" Ќ " "≈, Ќќ я ѕќЋ" " " " ќ √ ƒј я ѕ – ќ "√ – јЋј — ¬ ќ" ѕ – ќЎЋџ ≈ ¬ џЅќ – џ и пришлось делать пересчет голосов....
I guess I tell myself there will always be a balance of good and evil in the world, but it's up to me to tip the scale.
Я считаю что говорю себе что всегда будет баланс добра и зла в мире, но это мое дело склонять чашу весов.
Oh, and the next time it's my weekend with you, I promise there will be no chicks over.
В следующий раз, когда я буду проводить с тобой выходные обещаю, не будет никаких телок.
After careful consideration and after a called vote of five to two, the school board has decided that, due to budgetary concerns and effective this next year, there will be one football program for all D.I.S.D. residents to participate in.
После тщательного рассмотрения пятью голосами за и двумя против школьный совет решил, что принимая во внимание бюджет на следующий год будет только одна футбольная программа для всех участников жителей Диллонского независимого школьного округа.
The drug will kill him, but just before it does, there'll be a short window where he'll do everything I tell him to.
Наркотик прикончит его, Но до этого будет приятный момент, когда он сделает все, о чем я его попрошу.
I'm sorry. There's gotta be another way. Look, I know what I'm asking of you, but, Simon, I'm afraid that if you don't help us, more people will die.
Послушайте, я знаю, о чём прошу, но, Саймон, боюсь, если вы нам не поможете, погибнет ещё больше людей.
I've been to a million balls and ski trips with the women who will be there tomorrow night.
Я был на миллионе балов и лыжных поездок с женщинами, которые завтра вечером будут там.
For the last time, and I won't say this again, there will be no human or feline ashes in either one of the time capsules.
Говорю в последний раз, ни человеческого, ни кошачьего праха ни в одной из капсул не будет.
But, I warn you, Mr. Haskell, there will be no delays in this trial.
Но я предупреждаю вас м-р Хаскелл, в этом процессе не будет никаких задержек.
I walk away from here now, there is no deal, and there never will be.
Если я сейчас отсюда уйду, то никакого соглашения не будет,
There's nothing to eat, but I'm sure the conversation will be charming.
Есть особо нечего, но, я уверена, разговор будет милым.
And I'm sure there will be kind words and flattery.
И.. уверен будет сказано много добрых и лестных слов.
Take a shot of me in case I'm arrested... there will be some images left.
Сними меня. Если меня арестуют, то останется изображение
Suitcase, thermos, and umbrella... will all be there at Gram and Pop's when you get home from school. I just remembered!
Чемодан, термос и зонтик... будут уже у бабушки с дедушкой, когда вы вернетесь из школы.
Arizona will be there whenever I decide to show up.
Аризона никуда не денется.
No one will be safe at Hank's if I'm there.
Никто не будет в безопасности у Хэнка, если там буду я.
In a short--short while... I-I will be on the road to recovery, and I'll be out there again doing crazy things and enjoying life.
Совсем-совсем скоро... я начну поправляться, снова буду делать всякие глупости и наслаждаться жизнью.
If there's ever an investigation, I will be the first to know.
Если будет расследование Я узнаю подробности первой
I will be out there soon, I just have a few more boxes and...
Я буду там сторо, осталось всего несколько коробок и....
I'm not saying they will be there but if they still exist, this is where you'll find them.
Я не утверждаю, что они здесь, но если они еще существуют, они должны быть здесь.
I will be right there.
Я сейчас буду.
I will always be there.
Я всегда буду рядом.
I don't think there will be any damage, but I needed the distraction.
Думаю, он не пострадает. Это отвлекающий маневр.
Yes, you will be in hell, but I will feel better having you there.
Да, для тебя это будет ад, но я буду чувствовать себя лучше если ты тоже будешь там.
I know you probably think right now I'm-I'm being a bit of a hard-ass, but if it gets stressed out there, I will be, because my my job is to keep you safe.
Знаю, ты сейчас, наверное, думаешь, что я чёрствый и бессердечный, но я таким и буду, если это поможет тебе выжить - это моя работа.
I don't want to stay and clutch at something that will simply never be there.
Я не хочу затягивать и хвататься за то, чего просто никогда не будет.
Um, I guess I've been looking for the right time to tell you, but I don't know that there will ever be a right time, so...
Эм, я искала подходящее время, что бы сказать тебе, но я не знаю, когда будет это подходящее время, поэтому...
Jahannam will play its tricks, and there'll be times when I want to run and scream, but I've tried to live a good life, and that knowledge keeps me sane, despite the monsters and the bonkers rooms.
Джаханнам будет дальше играть со мной, и будут моменты, когда мне будет хотеться убегать и кричать, но я старалась вести правильную жизнь, и это не даёт мне сойти с ума, несмотря на монстров и чокнутые номера.
If there is to be an auction, then I will turn it to my advantage.
Если будет аукцион, я оберну это в свою пользу.
I live in the knowledge that one night, perhaps tonight, perhaps tomorrow, there will be a knock at my hotel room door.
Я живу со знанием, что однажды вечером, может быть сегодня, может быть - завтра, в дверь моего номера в отеле постучат.
If Laura is going to win, I expect there will be celebrations.
Если Лора победит, то у нас будет праздник.
And will I be married when I'm there?
И буду ли я там еще замужем?
There will be a bus full of kids parked in a location that I will give you the address to, next time I call.
Тут будет целый автобус ребят, припаркованный в месте, которое я укажу при следующем звонке.
To ensure there's no bias, I shall be driving the Yeti with my fists of ham and my fingers of butter while the Ferrari will be driven by His Stigness.
Чтобы исключить жульничество, я буду вести Yeti кулаками из ветчины и пальцами из масла в то время как Его Стигнечество будет вести Ferrari.
After that, I'm sending in a team, and I cannot guarantee that there will not be casualties.
После этого, я высылаю группу захвата и я не даю гарантий, что не будет жертв.
I will get my things. I think it best for us to have some rules by which to live, so that there may be no misunderstandings.
- Думаю, нам стоит придерживаться некоторых правил, чтобы не было никаких недоразумений.
Well, I'd imagine there will be some kind of protest rally.
Я предполагаю, что будет что-то вроде митинга протеста.
I will be right there.
Я буду сейчас же.
There will be no plans until I speak to Robert.
Пока не стройте планы пока я не поговорю с Робертом
I - I will be right there, Andrew.
Я сейчас, Эндрю.
There will be no more beatings now that I am your mistress.
Теперь я ваша хозяйка, больше никаких избиений.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]