English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I will show you

I will show you translate Russian

639 parallel translation
I will show you all whose words are the rule and the law!
Я покажу вам всем - правила и законы!
So, my dear Canez, I will show you the fine nightlife of Vienna.
Итак, мой дорогой Канес, я покажу вам ночную Вену.
I will show you.
Давайте, я покажу.
After Hannes has finished I will show you the ass ride! - Ass ride?
Попозже я покажу вам езду на осле.
I will show you.
Я покажу вам.
Look, I will show you...
Смотрите, я вам покажу...
I will show you.
Сейчас я тебе покажу!
I will go with you to Washington, tomorrow, if you like, and I will show you proof that this man stands for evil, that he is evil.
Завтра, если хочешь, я поеду с тобой в Вашингтон и предоставлю тебе убедительные доказательства, что этот человек стоит на стороне зла, что он и есть само зло.
Then I will show you one!
Я покажу тебе.
Bring him to my temple in the plain at sunrise in the morning, and I will show you a miracle.
Приведите его к моему храму на равнине на рассвете и я покажу тебе чудо.
I will show you such a necessity in his death you shall feel bound to put it on him.
А по дороге я тебе все докажу, да так наглядно, что ты сочтешь своим непременным долгом укокошить его.
I will show you secret places I used to go as a girl.
Я покажу вам тайные убежища моего детства.
I will show you a few examples.
Я покажу вам пару примеров.
I will show you an angel.
Я покажу тебе ангела.
Wait, I will show you.
Подожди, сейчас покажу.
I will show you. Nothing special, you just have to jump!
Ничего сложного, надо просто подскакивать.
Come in. I will show you where the meters are.
Проходите, я покажу, где счетчик.
I will show you greater wonders than either.
Я покажу тебе величайшее чудо.
I will show you.
Поближе. Я вам кое-что покажу.
Come, I will show you what I can provide for you.
Пойдёмте, я покажу вам, чем я могу помочь.
Let's go down, I will show you something.
Спустимся вниз, я тебе кое-что покажу.
Come, I will show you.
Идем, я тебе покажу.
Your Majesty, I will show you your rooms.
Ваше Величество, пойдемте я покажу вам ваши комнаты.
I will now show you. Pardon me.
Теперь я покажу вам...
I will now show you the improvements I have made. On the new germicide.
усовершенствование, которое я сделал с помощью бактерицидного препарата.
Well, now look, don't you do that, and I'll show you an exercise later that will take it all off with only half the effort.
Ладно, послушай. Заканчивай это, и я позже покажу тебе такое упражнение от которого ты сбросишь все фунты с половиной усилий.
I'm going to show you something that will change your mind Your fired!
- Я покажу вам кое-что, и вы передумаете!
I believe, I believe That your luck will show again If you manage to borrow a rabbit's foot
Я верю, я верю, что удача тебя не подведет, если ты повесишь кроличью лапку себе на карманную цепочку.
Of course, I wanted to protect you but also, I wanted to show them that nothing will prevent the samurai achieving power.
Конечно, мне хотелось вас защитить, но кроме того, я хотел показать им, что ничто не остановит самураев на пути к власти.
Will you stay if I show'em how to handle that parasite fighter?
Останешься, если сделаю, что они хотят?
All right, Fräulein, if you won't show'em, I will.
Если вы их не покажете - их покажу я!
Will you give her a message? Tell her I'd like her to have supper with me on my yacht after the show tonight.
Передайте ей, что я прошу ее поужинать со мной на яхте после выступления.
I will show it to you.
Я покажу его вам.
If I show you, will you swear never to tell anybody?
Если я покажу, ты поклянешься никогда никому не говорить?
I will show you.
Отведите.
If I can get that money, will you show me?
Раз уж я не получу денег, скажи, где она.
Since neither you nor I had the courage to confess the truth to him, now, at least, it will show!
Нам не хватило смелости сказать ему правду. Что ж, посмотрим, примет он меня такой?
There are other way to kill him that are very interesting let me show you the way they work, - I guarantee he will be dead for good.
Я же знаю такие изощрённые и жестокие методы убийства, что даже мог бы...
I will show you about that school...
Я тебе покажу школу!
Show us your will, I pray you, for we are merely mortal and need your guidance!
Покажите нам свою волю, я молю вас, потому что мы смертные, и нам необходимо ваше руководство!
I will show you.
Я вам покажу.
What I'm going to show you will be mainly the traditional things.
То, что вы увидите - это традиционное искусство
Because you are the God of my salvation and I waited for you You will show your sinners the way
Поскольку ты, Бог, мой спаситель, и я жду тебя, ты покажешь своим грешникам путь.
I will show you how... early tomorrow morning.
- Да-да. - Ладно. Я покажу тебе, друг мой.
I'll allocate you to your sections, and our mechanics will show what you theoretically know.
Так, сейчас я рассортирую вас по участкам,... и наши слесаря научат вас практически тому,... что вы изучали теоретически.
I can tell you tonight's show will get a 30 share at least.
И я уверена, сегодня вечером будет как минимум 30 %.
Or I can show you a lucky star that will always direct you.
Хочешь, покажу счастливую звезду, которая тебе всегда путь укажет?
Well, maybe it will be easier if I show you.
еее, исыс еимаи еуйокотеяо ма сас деины.
Will you come? I want to show him my films
Приди, пожалуйста, ладно?
Tomorrow, Martita will show you around and I hope you like it.
Марта завтра вам всё покажет, надеюсь, что вам понравится.
I'm going to show you this, but you won't tell a soul, will you?
Я тебе сейчас покажу, только ты никому не скажешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]