English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Ignoring

Ignoring translate Russian

1,051 parallel translation
"They tell a tale that's worth ignoring"
Нэнси Картрайт Ярдли Смит Хэнк Азариа Гарри ширер
Well, maybe that's because you spent four years ignoring me.
Может быть, это потому, что вы четыре года вообще меня не замечали.
Modern playwrights have become obsessed with writing human interpretations of alien theatrical works, while ignoring completely our own unique cultural heritage. In the hopes of... Chief?
Современные драматурги чересчур поглощены интерпретированием инопланетных пьес на человеческий лад, подчас игнорируя наше собственное культурное наследие в надежде на...
I was ignoring you.
Я специально не отвечал.
Chris, you've been ignoring Don.
Крис, ты избегаешь Дона.
She's been ignoring this section all evening.
Она игнорирует это место весь вечер.
But after the war began he started ignoring the counsel of his generals throwing aside all wisdom in his pursuit of victory.
Но после начала войны он стал игнорировать советы своих генералов, забыл всю мудрость в погоне за победой.
Look at the way Kirk is ignoring that Klingon.
Смотрите, как Кирк игнорирует клингонов.
It's like he's completely ignoring us.
Похоже что он игнорирует нас.
I know, ignoring me.
Знаю, игнорируя меня.
Carry on. You cannot keep ignoring us.
Нас презирать не сможешь долго!
They're ignoring my attack.
Они игнорируют моё нападение.
When you were ignoring me in the halls?
Когда ты меня игнорировал повсюду?
Ignoring the truth.
Закрыл глаза на правду.
Thousands of light-years from home, navigating by strange stars, trespassing in other people's space, ignoring their laws.
За тысячи световых лет от дома, ориентируясь по чужими звёздам, пересекая пространства других народов, игнорируя их законы.
You just walk in as Ally McBeal forgetting or ignoring that what you do in court reflects on all of us.
Ты просто входишь как Элли Макбил забывая или игнорируя, что все, что ты делаешь в суде, отражается на всех нас.
I'm ignoring you.
Игнорирую тебя.
They've been ignoring me.
Тут тихо? Да, на меня и не смотрят.
Vincent's so busy getting ready for these basketball tryouts he's ignoring everyone.
Винсент так занят подготовкой к баскетбольным пробам что всех игнорирует.
[Wallace] ln other words, you are charging Sandefur... and Brown Williamson... with ignoring health considerations consciously?
Обвиняли Сэндэфура и "Браун и Уильямсон" в игнорировании вопросов здоровья, да?
- You end up ignoring me and talking...
- Кончится тем, что ты игнорируешь и...
You'd go on your rounds, ignoring my wounds?
Ты бы совершала обход, игнорируя мои раны?
Ignoring debts from one day to the next and then getting his lawyers onto us.
Долги не возвращает и еще насылает адвокатов на нас.
The Borg are still ignoring it.
Борги продолжают игнорировать его.
The Borg are ignoring it.
Борги его игнорируют.
Every person down there is ignoring your pain because they're too busy with their own.
Все те люди внизу не обращают внимания на твою боль, потому что заняты своей.
We're ignoring one of the basic teachings of buddhism.
Мы проигнорировали одно из основных учений Буддизма.
Since you're ignoring your com-system, I decided to wake you myself.
Поскольку ты не ответил на звонок, я решил прийти и разбудить тебя лично.
If that gives him one last shred of dignity to hold onto, then I'll go on ignoring what's happening to him until the very end.
Если это облегчит его страдания и позволит ему сохранить остатки собственного достоинства, я продолжу притворяться до самого конца.
I think you're just ignoring the facts.
А ты игнорируешь факты.
Maybe I was just in denial, buying time ignoring the problem.
Может, я просто отрицала это, тянула время, игнорировала проблему.
I think Jonathan might be ignoring evidence.
Мне кажется, что Джонатан, возможно, игнорирует улику.
She's on she keeps ignoring me. Ly served people with stupid haircuts!
Она меня игнорирует, обслуживает только этих, с дурацкими прическами!
I'm not ignoring you, I'm just nursing a wound.
Я тебя не игнорирую, я залечиваю раны.
Ignoring the subtext of that, I think he's working late today.
Игнорируя подтекст, думаю, он работает до поздна сегодня.
Uh-huh, and it's just so very unpleasant, I'm ignoring it.
Ага, и это настолько неприятно, что я просто игнорирую это.
- You've been ignoring responsibilities...
- Ты игнорируешь обязанности директора по связям с общественностью
You are ignoring the fact that he is still seven years old.
Вы игнорируете тот факт, что он остаётся семилетним.
This isn't a time for ignoring them again.
Сейчас не время отворачиваться от них.
He's defying you, ignoring the curfew. You're absolutely right.
Вы собираетесь арестовать его?
I'm used to girls ignoring me.
Я привык, что девчонки игнорируют меня.
But I've gotten used to ignoring them, and I think, as a result, they've given up on me.
Но я не обращаю на них внимания и надеюсь, что они отстанут.
He's ignoring us!
Как на пустое место!
I'm ignoring it.
Не обращаю внимания.
You can't just keep ignoring Fred.
Ты не можешь вечно игнорировать Фред. Ты должен поговорить с ней.
Whoever that asshole is who's been ignoring you, He won't be taking you for granted any more.
Теперь, кто бы ни был тот засранец, что игнорирует тебя, он больше не сможет принимать тебя как должное.
Maybe ignoring him isn't the best solution.
Возможно, игнорирование его - не лучшее решение.
Well, then, you're ignoring who Billy Miles is.
Ну, ладно, вы игнорируете кто Билли Майлс.
You're ignoring the fact that he bled red blood.
Вы игнорируете тот факт, что у него текла красная кровь.
You're not gonna prove your case by ignoring all the other data.
Ты не убедителен, потому что игнорируешь все остальные данные.
Mad, Your Grace, for ignoring this :
Вы сумасшедший, Ваша светлость.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]