English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / In't

In't translate Russian

142,892 parallel translation
They don't talk in the future.
- Но не в будущем.
You won't all die in a hole in the ground.
Вы не умрёте в дыре под землёй.
I don't believe anything I hear in the lame-stream media.
Я не верю ничему, что слышу не от настоящих людей.
I didn't see anything in the pamphlet about your crossing guard program.
Я не нашла в программке пункта для регулировщиков.
And why wouldn't you tell me in the truck?
Почему ты не хотел говорить это, пока мы ехали?
♪ And if your love for me doesn't die ♪ ♪ I'll find you in the night ♪
И коль твоя любовь ко мне не умрёт найду тебя в ночи.
Why don't we put a pin in that one?
На этом можно забить.
And if any of you happen to find yourself in the Chiswick area, please don't hesitate to NOT ring me!
Если кто-то из вас окажется в Чизике, пожалуйста, не стесняйтесь НЕ звонить мне.
Too many details don't add up in this case.
Слишком многое не сходится в этом деле.
Now then, if you saw that in the street, you wouldn't think it'd been thrown, would you?
Итак. Увидев такую на улице, ты бы не подумал, что её выбросили? Скорее, потеряли.
A little sensitivity wouldn't go amiss in this family, would it, dear?
Этой семье не помешало бы немного чувствительности, да, дорогой?
And I've locked them kittens in the back room, so they won't be under your feet.
А котят я заперла в дальней комнате, чтобы не попали вам под ноги.
I wouldn't be a bit surprised if half the thieves in the county are making their way to Kembleford as we speak.
Меня ничуть не удивит, если половина воров всего графства в этот самый момент движется к Кемблфорду.
Don't throw up in helmet.
Не блевать в шлем. Усекла.
Don't mean to hurry you, but in 700 breaths I'll be dead.
Не подумайте, что я тороплю,... но через 700 вдохов я буду мертва.
I'm sorry I didn't have more faith in your methods.
Прошу прощения, что не верила в ваши методы.
Those thieves were arrested in Luxembourg a year later, weren't they?
Разве воров не арестовали годом позже в Люксембурге?
Couldn't find a job, so she put her degree in actuarial science to work planning crimes.
Не смогла найти работу и стала применять свой диплом актуария для планирования преступлений.
I don't walk out of here in 30 seconds, you'll never see your diamonds again.
Если я не выйду отсюда за 30 секунд, ты своих бриллиантов не увидишь.
I wouldn't have put you in otherwise.
Иначе бы я тебя туда не отправил.
You wouldn't have put me in if she had been reporting back to you.
Ты бы меня не отправил, не прекрати она отчитываться тебе.
I don't believe in coincidences.
Я не верю в совпадения.
If the wire wasn't made, all that money is still just sitting there in some anonymous account.
Если перевода не было, все деньги остались там, на каком-то анонимном счёте.
The new semester starts in a couple weeks, but I still don't know where I want to go.
Через пару недель начнётся семестр, но я все ещё не определилась со специализацией.
But, well, according to Spinoza, the donkey isn't actually rational because making a choice is a good in itself.
Но, как бы, по версии Спинозы, осёл не особо разумен, потому что делать выбор иногда хорошо.
I didn't know it at the time what he was thinking, but in hindsight, I'd say it was,
Тогда я не знал, о чём он думал, но сейчас полагаю, у него возникла мысль :
I haven't spoken to my twin brother in years.
Я годами не общался со своим близнецом.
Well, why don't we move over to my couch and you can fill me in?
Давайте перейдём на диван, и вы меня просветите?
You know, "Put tha'money in't diddlum and buy some whippets and barm cakes and..."
Ну, типа, отложи бабки в дупло и купи себе потом пирожков.
It's only money in't it, Craig?
Ладно.
Because people come out the bogs, they don't wash their hands and then they dip in for a mint on the way past.
Потому что люди выходят из кабинок, не моя руки, и лезут в леденцы мимоходом. - Нет!
You don't spend time in prison without making contacts.
В тюрьме заводишь контакты.
A man living paycheck to paycheck, doesn't pay a dominatrix 500 in cash.
Человек, живущий от зарплаты до зарплаты, не платит госпоже 500 баксов наличкой.
I understand your client's income isn't ideal for paying sex workers in cash, but sound decision making isn't exactly his strong suit, is it?
Я понимаю, доход вашего клиента не подходит для платы секс-работницам наличными, но обоснованные решения не его сильная сторона, так ведь?
The memory card in question doesn't exist.
Карты памяти не существует. Приятно было иметь с вами дело.
You seriously won't let me in? Piper, you have to go home.
Пайпер, иди домой.
Piper wasn't telling Jamie off in my vision, she wanted to continue the relationship.
В моем видении Пайпер не пыталась порвать с Джейми. Она хотела продолжения отношений.
Wouldn't it be amazing if every time you caught a perp in a lie or found a clue, you got a reward?
Разве не здорово было бы награждать себя чем-то каждый раз, когда ловишь преступника или находишь улику?
Well, you don't know where its been. It could be covered in dog shit.
Мало ли где она была, может, в собачьем дерьме.
- Well, I don't want them to get in contact!
- Я не хочу, чтобы нам звонили.
Anyway, look, we've had an e-mail from Jacqueline in Barnet and she says, " Why don't you just give the money to a homeless shelter?
Ладно, у нас есть имэйл от Жаклин из Барнета, она пишет : " Почему бы вам не отдать деньги бездомным?
Yes, but I don't live in your ivory tower, do I?
Да, но я-то живу в реальном мире.
Just because I didn't pay £ 20 for it in Swan Edgar doesn't mean it wasn't a very nice scarf.
Если я купила его не за 20 фунтов в "Суон и Эдгар", это не означает, что он не был красивым шарфиком.
And I don't want you in any more danger.
Ни к чему снова подвергать вас опасности.
You weren't in your right mind and you are forgiven.
Ты не мог здраво рассуждать, так что прощаю.
They really don't tune in for the integrity.
Они его слушают не ради честности.
Richie, you haven't actually put your hand in your pocket, have you?
Ричи, неужели ты раскошелился, а?
And his bed hasn't been slept in.
И его постель не тронута.
- I don't know, I can't get in.
- Не знаю, я не могу войти.
I mean, it isn't exactly natural for a young woman to be interested in cutting up bodies, now, is it?
В смысле, не совсем естественно для юной девушки интересоваться разрезанием тел, так ведь?
Shouldn't think he'd be that interested in a load of old guns.
Никогда бы не подумал, что его заинтересует груда старых пистолетов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]