English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / In fancy dress

In fancy dress translate Russian

21 parallel translation
Looking like kitchen maids in fancy dress they enticed men to drink
Обе напоминали судомоек, разрядившихся для карнавала, и их работой было выкачивать из посетителей деньги за напитки.
Are you in fancy dress?
На тебе что, маскарадный костюм?
Forced off the road by some goon in fancy dress - I think.
Выбиты с дороги каким-то тупицей в маскарадной одежде.
There was someone in fancy dress.
В маскарадном костюме кто-то был.
The twin brothers were over 200 metres tall and they were visited by men in fancy dress who were money traders.
Братья-близнецы были ростом больше 300 метров, и к ним каждый день приходили люди в костюмах, которые заведовали оборотом денег.
They think I'm in fancy dress.
Они думают, на мне маскарадный костюм.
Who are these friends of yours, Baines, in fancy dress?
Кто же твои друзья в маскарадных костюмах, Бэйнс?
Why are you in fancy dress?
Кто твои друзья?
In fancy dress. It's a bit of a tradition.
- Это уже традиция.
And that thing is-is one of the kids. In fancy dress.
А та штука — один из детей в маскарадном костюме.
You disguise yourself in fancy dress we arrive and there's no dead
Вырядился, как на маскарад... Мы притащили венок... Приехали...
Each year, there's a fancy dress, and a ball in the evening.
Это одна из наших небольших традиций. Каждый год, забавные одежды и бал вечером
- Who's the gentleman in the fancy dress?
- Кто этот господин в причудливой одежде?
- Who's the chap in the fancy dress?
Кто этот парень в маскарадном костюме? Он капитан.
the arrival in Downing Street of a fleet of taxis from which emerged a gay throng in exotic fancy dress. How I should have loved to have seen it! Can you imagine?
... как к дому на Даунинг-стрит подъехала вереница такси, из которых высыпала весёлая толпа в экзотических маскарадных костюмах Вот бы поглядеть!
If he's in the hoosegow, why do you need a fancy dress?
Если он в каталажке, зачем тебе нарядное платье?
My fancy dress slippers. I left them in my office.
Я оставил их в своем офисе.
A fancy-dress party in the Palace of Buckingham?
Маскарад в Букингемском дворце?
Found it in the cupboard, and thought, bugger it, it's Friday, why not fancy dress?
Нашёл это в шкафу и подумал : А какого чёрта? Сегодня пятница, и почему бы не принарядиться?
You dress yourself up in these fancy clothes, and look at you here in your mansion.
На тебе дорогая одежда, ты живешь в особняке.
- Er, one question - can I do it in my fun-run fancy dress? - OK.
Только один вопрос - могу я сделать это в моем спецкостюме для забегов?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]