English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / In short

In short translate Russian

2,200 parallel translation
In short, I've decided to write a will.
В общем, я решил написать завещание.
I talked in short sentences, I didn't sing, I laughed, I smiled, I said I needed rebound sex, and it totally worked.
Я говорила простыми предложениями, не пела, смеялась, улыбалась, а еще сказала, что мне нужно потрахаться, дабы забыть бывшего, и это сработало!
In short, you are a neglected, defective machine.
Роботский эквивалент мелкого мусора.
! Well, unfortunately, those hilarious clips have to be licensed, which costs money, which is in short supply since our CPA liquidated our assets and blew town to go feast on Thai schoolboys!
К сожалению, видео нужно лицензировать, а это стоит денег, которых мало, потому что наш бухгалтер распродал активы и отправился веселиться с тайскими мальчиками!
Your Honor, in short, the mission of the museum is not just to be the best custodian possible for plants like rafflesia, but to share them with the public.
Ваша честь, короче говоря, задача музея не в том чтобы быть лучшим хранилищем для растений типа рафлесии, а в том чтобы демонстрировать их публике.
In short, Mr Hadfield exhibits a steady and resolute design, requiring planning, precision and pinpoint timing.
Коротко, м-р Хэдфилд проявлял твердое и решительное намерение, включающее в себя планирование, тщательность и пунктуальность.
Why not? She's been coming to your rescue since you were in short pants!
Она приходила тебе на помощь с тех пор как ты короткие штаны носил!
Not only was it perfectly designed for life in the trees, but the fossil has also revealed that it was covered in short, simple feathers.
Оно не только идеально подходит для жизни на деревьях, но окаменелость также показывает, что это животное было покрыто короткими, простыми перьями.
In short, we turned him upside down and we shook real hard.
В кратце говоря, мы проверили его с ног до головы.
"In short, to see the force and vitality of all the motions " occurring in every paralysed muscle subjected to the stimulus. "
Проще говоря, наблюдать силу и жизненность всех движений, происходивших в каждом парализованном мускуле, подвергнутом стимуляции. "
Because in addition to having a short half-life, sarin's also extremely volatile, making storage a challenge.
Потому что в добавок к короткой полужизни, зарин также исключительно изменчив, что делает его хранение испытанием.
They found several short blond hairs in Frank's RV.
Они нашли несколько коротких светлых волосков в фургоне Фрэнка.
One of my short stories is in there.
В этом сборнике есть один из моих рассказов. Вообрази сумму авторских отчислений.
Ooh, "One of my short stories is in there."
Фу-ты ну-ты - "В этом сборнике есть один из моих рассказов"...
Yeah, my contact, he can call for an evacuation, but there's no way in hell he can clear that many people out of there in that short a time.
Так, мой собеседник может объявить эвакуацию, но невозможно вывести оттуда такую толпу за такое короткое время.
And it was that moment I really wanted to change and be a better person, and be a positive, happy person because I looked at this girl and looked at what she had done for me in such a short time,
И в этот момент я по-настоящему захотела поменяться и стать кем-то лучшим, и быть позитивной, счастливой, потому что я смотрела на эту девчонку и на то, что она сделала для меня за такое короткое время, и я поняла, что я хочу быть такой, как она,
And, really, in just four short weeks... you can feel that great too, both in and out of the bedroom.
Это я. И всего через 4 недели вы тоже сможете такое испытывать... в спальне и за её пределами.
Are you okay in the short term?
Тебя волнует короткий срок?
- Yes. In a very short while.
- Да, в самое ближайшее время.
In short? .
И что?
I appreciate you fitting me in on such short notice.
Я ценю, что вы так быстро меня приняли.
"Yes, that is exactly what that kid needs at this stage in his life... " something to pull him up short, make him think twice "before he does it again"?
"Да, вот что нужно мальчишке в эту пору его жизни... чтобы его что-то сдерживало, заставляло поразмыслить прежде, чем снова что-то сделать"?
The Council of Economic Advisers was very worried about these short-term speculative capital flows because while the countries benefit a little bit when the money comes in, when the money goes out, the countries are devastated.
Совет экономических консультантов при президенте США был очень обеспокоен этими краткосрочными спекулятивными потоками капитала, т.к. несмотря на то, что эти страны немного выигрывают, когда деньги туда поступают, но когда деньги выводятся, то страны разоряются.
It was in the interest of a very small group of people who make their money from these short-term capital flows.
Это было выгодно очень небольшой группе людей, которая делала свои деньги на таких краткосрочных перемещениях капитала.
They wanted to persuade him to stop some of the more excessive short-term speculation in the Asian countries.
Они хотели убедить его остановить некоторые, наиболее явные краткосрочные спекуляции в азиатских странах.
But what's more impressive is the fact that you were reinstated, promoted, and suspended in that short time.
Но еще сильнее впечатляет то, что вас восстановили, повысили и отстранили за этот короткий срок.
Yeah, I got a lot accomplished in a short amount of time, didn't I?
Да, я достиг многого в короткий промежуток времени, не так ли?
Okay, so in your short tenure here, has anyone ever asked you for access to someone else's code?
За твое короткое пребывание здесь, кто-нибудь когда-нибудь просил доступ к чужому коду?
You know damn well if we put a Quick Reaction Team on the girl in this short time frame, we have no idea of knowing who's watching.
Ты чертовски хорошо знаешь, что если мы приставим группу быстрого реагирования к этой девушке так быстро, мы не представляем кто это может заметить.
Olive had never heard that her husband switched over to the pretty lady doctor in the short shorts.
Оливия никогда не слышала, что её муж переметнулся к симпатичной докторше в коротких шортах.
I've been sitting in cash and short-term bonds wondering when that second shoe's gonna drop.
Я утопаю в деньгах и краткосрочных облигациях гадая, когда же мне снова деньги на голову свалятся.
My car's in the shop. I'm short on cash this month.
У меня плохо с деньгами в этом месяце.
So when he took you, did you drive in the car for a long time or a short time?
А когда он забрал тебя, вы в машине ехали долго или нет?
She's been short selling the stock, storing cash in every offshore account from here to Timbuktu.
Она занималась продажей ценных бумаг прозапас, откладывая деньги на каждом офшорном счету отсюда и до Тимбукту.
Long story short, just got out of 30 days in rehab.
Долгая история, Прошёл 30 дневный курс в реабилитационном центре.
A short walk in the sun every day would give you all the Vitamin D you ever need.
Небольшие ежедневные прогулки на солнце дадут столько витамина D, сколько вам требуется.
In short, I'm telling you the faucet I opened a minute ago and it did not work...
- Не всё равно.
Thank you so much for coming in on such short notice.
Большое вам спасибо, что так быстро пришли к нам.
- Look at how much progress we've made in just a few short months.
Посмотри, какой у нас прогресс всего за несколько месяцев.
So, short of a time machine, what do we have in our arsenal for her? Therapy.
Раз уж у нас нет машины времени, что мы можем сделать для неё?
We are hot and we are sexy, and your new hobby... the hollandaise and the short ribs and the coq au vin... is getting in the way of our sex lives.
Мы горячие и сексуальные, и твоё новое увлечение... голландский соус и тушеные ребрышки и курица в вине... все это мешает нашей сексуальной жизни.
I would like to toast someone who isn't here, but who will be in just four short months.
Я хочу выпить за того, кого здесь нет, но того, кто будет здесь всего лишь через коротких четыре месяца.
No in second place, Lisa Simpson's grim description of our short-sighted dependence on fossil fuels.
Что ж, на втором месте мрачное описание нашей зависимости от ископаемых видов топлива Лизы Симпсон.
I've got to get as much cash out of them as I can in as short a time as possible.
Мне нужно срубить с них как можно больше денег за минимальный срок.
Authenticity is in woefully short supply.
Подлинность - это, к сожалению, дефицит.
The discovery of Second Impact Syndrome, and the revelation that even little hits, in the aggregate, are causing cognitive decline in the short run, possibly dementia in the long run.
Сейчас мы узнали о синдроме повторного сотрясения, и о том, что даже несильные удары в сумме могут привести сперва к потере умственных способностей, а в перспективе к безумию.
If a tall human approaches in a yellow shirt, the leader will make a series of squeaks and, under computer analysis, you can differentiate between - a tall human in a red shirt and a short human in a red shirt... - How wide is their colour palette?
Если приближается высокий человек в жёлтой рубашке, вожак издаёт определённый писк, и с помощью компьютера можно отличить высокого человека в красной рубашке от низкого в красной рубашке...
Thanks for seeing me in such short notice.
Спасибо, что приняли меня почти без предупреждения.
Went down in a field just short of their destination.
Упали на землю недалеко от места назначения.
And it was a hot day about 40 years ago and all the people that worked in the Diamond District were wearing short-sleeved shirts and you could see all the terrible marks from the concentration camps.
Это был жаркий день, лет сорок назад, и все, кто работал в этом округе, носили рубашки с коротким рукавом, так что было видно все эти метки из концлагерей. - Они все были евреи.
I'm short in my church accounts.
У меня недостача в моей церковной кассе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]