English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Inhabitants

Inhabitants translate Russian

344 parallel translation
On the way to Las Hurdes, we pass La Alberca. It's a bit more prosperous, but still feudal. Almost all the inhabitants of Las Hurdes are in debt to this town.
Дорога в Лас Хурдес лежит через сравнительно богатый город Ля Альберка феодального толка, который оказывает значительное влияние на жизнь в Лас Хурдес, в котором почти все население в долгах у Ля Альберки.
Toads, snakes and lizards are now the only inhabitants of these ruins.
Единственные современные обитатели этих руин - жабы, змеи и ящерицы.
But suppose you had been set down, for a few hours or a few days, among the inhabitants of the moon, and that was all the life you could have forever... you knew no one there, and no one dared to know you?
Но представьте, что Вы оказались, на несколько часов или несколько дней, среди жителей Луны, и что другой жизни Вам было не дано... Вы никого не знали бы там, и никто бы не осмеливался узнать Вас?
Small town. 1 4,000 inhabitants.
Маленький городишко. 14000 жителей.
They say that, on Earth, wealth is not equally divided between all the inhabitants?
Говорят, на Земле богатство не разделено поровну между жителями?
It has occurred to us... "lt has occurred to us..." .. that, should there be several pairs of young male elephants turned loose in forests of America, we are of opinion that after a while they will increase in numbers and inhabitants of...
мы подумали... мы подумали, что следует выпустить несколько пар слонов-самцов на свободу в леса Америки, полагаем, что через короткое время количество их вырастет и жители...
Inhabitants of America will be able to catch them, tame them and use them as beasts of...
Жители Америки смогут поймать их, приручить и использовать...
What are these that look not like the inhabitants o'the earth, and yet are on't?
Это кто? Подобных не бывает на земле, И всё ж они на ней.
And whatever will happen to you, be assured Rémonville and its inhabitants aren't ingrates, and you can count on their gratitude.
И независимо от того, что произойдёт с тобой будь уверен, Ремонвиль и его жители не будут неблагодарными. Ты можешь рассчитывать на их признание.
Thus, the inhabitants preserve... their tradition of celebrating weddings with a trip... to a heavenly island situated one mile off the coast.
Поэтому жители сохранили традицию отмечать бракосочетания поездкой на священный остров, расположенный в миле от берега
Mrs. Knebekayze, terrible misfortune befell on us inhabitants of the castle.
Госпожа Кнебекайзе, страшная беда обрушилась на всех нас - обитателей замка.
Manhattan Island derives its name from its earliest inhabitants the Manhattan Indians.
Остров Манхэттен унаследовал своё название... от своих прежних обитателей, индейцев племени Манхэттен.
Through this demon he is telepathic, dominating at a distance the inhabitants of some undisclosed world who subsist on pure electrical or atomic energy.
С помощью этого демона он телепатически, управляется на расстоянии жителями некоторых неразведанных миров, которые питаются чистой электрической или атомной энергией.
51,566 inhabitants died last year, or 6 deaths per hour.
51.566 жителей умерло в прошлом году, или 6 умерших в час.
So, Commander Holloway, as you Earth inhabitants would express it... we meet, face-to-face.
Ну вот, старпом Холлоуэй, как выражаются земляне мы и встретились лицом к лицу.
- How many inhabitants are you here?
— Сколько здесь жителей?
The brigands carefully avoided any clash with royalist troops and made for Castelvetrano threatening peaceful inhabitants and causing pillage and devastation
бандиты избегают встречи с королевскими войсками и направляются к Кастельвельтрано, угрожая жителям, и повсюду чиня грабежи и расправы. Генерал Гарибальди лично поощрял разбои.
Its inhabitants, the Sensorites, have always prevented us from leaving this area of space.
Ее жителей, сэнсориты, всегда мешали нам покинуть эту область пространства.
Who could they be, the mysterious inhabitants the woman had alluded to?
Кто эти загадочные постояльцы, о которых говорила женщина?
The inhabitants of Alphaville are not normal.
Жители Альфавиля ненормальньi.
Not all the inhabitants died, but all were stricken.
Не все жители Альфавиля умирали, но все бьiли ослабленьi.
The inhabitants were evacuated before the battle started.
Жители были эвакуированы ещё до начала боевых действий.
These are the inhabitants of what was once a housing estate near Rochester in Kent.
Это жители когда-то существовавшего жилого района около Рочестера в Кенте.
When we crash landed, the inhabitants invited us all to a grand meeting.
Когда мы разбились, обитатели пригласили нас всех на грандиозную встречу. Это было просто.
All the inhabitants the crew, the whole race.
Все обитатели, команда, целая раса.
We must comb it thoroughly and question all inhabitants.
Необходимо тщательно прочесать его и допросить всех жителей.
Wrong town. Inhabitants odd.
трудности : дурной город, странное население...
"Difficulties : wrong town, inhabitants odd... encountered single bear and two lions... but unable to make contact mackerel."
"трудности : дурной город, странное население... встретил медведя и двух львов... с Мерланом связи нет"
The inhabitants of this planet must live deep underground, probably manufacture food and other needs down there.
Жители этой планеты должны жить глубоко под землей, производя пищу и другие необходимые вещи там внизу.
Exactly. An illusion, placed in our minds by this planet's inhabitants.
Просто иллюзия, созданная жителями этой планеты.
The inhabitants of this planet can read our minds.
Жители этой планеты могут читать наши мысли.
He and part of his expedition remaining alive due to the discovery of underground ruins left by the former inhabitants of this world.
Он и часть его группы остались в живых благодаря открытию подземных руин, оставшихся от прежних жителей этого мира.
Dr. Korby has discovered that as their sun dimmed, the inhabitants of this planet moved underground, from an open environment to this dark world.
Д-р Корби открыл, что когда солнце погасло, жители планеты спустились под землю, с открытых пространств - в темный мир.
It was only inhabitants of this time and planet.
Это были только жители этого времени и планеты.
Or, on the contrary, will their inhabitants come to rule us?
Или, наоборот, их жители будут править нами?
Before this happens, we warn you that we are prepared to disintegrate all the inhabitants of Earth.
Прежде чем это произойдет, мы предупреждаем Вас, что мы готовы распылить всех жителей Земли.
We can destroy all of the Earth's inhabitants just we easily as we vaporized the people on the sporting field.
Мы можем уничтожить всех жителей Земли просто, легко, как мы испарили людей на спортивной площадке.
The inhabitants of the city began to enjoy their favorite pastimes again.
Жители города начали наслаждаться их любимыми увлечениями.
Since that moment, Mexico's inhabitants did not dare leave their homes at night.
С этого момента жители Мексики не решались покинуть свои дома в ночное время.
The inhabitants behind their doors.
Все его жители попрятались за своими дверьми.
There are almost a million inhabitants of Deneva.
На Деневе почти миллион жителей.
Whatever the creatures are, they have apparently taken over all the inhabitants of Deneva.
Кем бы ни были эти существа, судя по всему, они захватили всех жителей Деневы.
Starfleet wants it investigated and the inhabitants contacted.
Звездный флот поручил нам связаться с местными жителями.
An entity which feeds on fear and terror would find a perfect hunting ground on Argelius, a planet without violence, where the inhabitants are as peaceful as sheep.
Существо, которое питается страхом и ужасом, нашло бы себе отличное поле для охоты на Аргелии - планете без насилия, население которой - мирное, как овечки.
In a short while one of every three- - no, one of every two inhabitants of Luchansk become a motorist.
Пройдет немного времени и каждый третий, каждый второй житель Лучанска станет автомобилистом.
- No sign of the inhabitants so far.
- Пока ни следа местных жителей.
On the other hand, a flintlock would be the first firearm the inhabitants would normally develop. Yes, I'm aware of that, Mr. Scott.
Но они изобрели бы кремниевое ружье при нормальном пути развития.
I have elected to violate orders and make contact with planet inhabitants here.
Я решил нарушить приказы и связаться с обитателями планеты.
" Inhabitants superior in many ways to humans.
" Обитатели во многом превосходят людей.
Who are the inhabitants of this planet?
Кто жители этой планеты?
I understood that this city is nothing without its inhabitants.
Я понял что этот город — ничто без своих жителей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]