English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Instruct

Instruct translate Russian

278 parallel translation
In the interval he tried to instruct me as to how to work his recording machine.
" а это врем € он пыталс € описать как странно работает его воспри € тие времени.
In order to expose Ma to an European education, Wendland hires a teacher to instruct her.
Для обучения Ма европейским манерам Вендланд нанял учителя.
Please instruct him to receive me.
Скажите, чтобы он пропустил меня.
"I am quite willing to overlook the fact " that you have grown up without a mother " to instruct you in the duties of a proper wife.
"Я весьма сожалею, что упустил из виду тот факт, что Вы выросли без матери, и некому было научить Вас, как быть хорошей женой."
- His Majesty instruct me to say he desire to observe fully terms of his promise.
- Его Величество велел передать, что он желает полностью сдержать обещание.
- Good, go instruct yourself!
- Правильно, идите получите.
You must instruct me in it.
Вы должны научить меня этому языку.
Instruct me if this wager of battle is mandatory upon the court.
Судья, скажите, применимо ли право личного поединка в данном случае? Право потребовать Божьего суда... не может быть отменено никакими законами. Да, сир.
Oh, be so good as to instruct Mr. Bolton... when it'll be convenient for the committee to discuss the advisability...
Кстати, переговорите с мистером Болтоном насчет того, когда можно будет обсудить в комитете целесообразность проведения его демонстрации.
Instruct your men to hold their ground.
Прикажите своим людям удерживать позиции.
Instruct him.
Обучите его.
You must abdicate the throne in my favor. and instruct your subjects to refrain from stirring up any revolt... and to show me, the one and only king, complete and absolute obedience.
Вы должны отречься от престола в мою пользу... и приказать подданным воздержаться от разжигания бунта... и оказывать мне, полновластному царю, полное и абсолютное послушание.
Instruct computer for a plus 6-0-9.
Подготовить первый цилиндр.
You will instruct Mr. Chekov to plot a course for the nearest star base where I must surrender myself to the authorities.
Прикажите м-ру Чехову проложить курс к ближайшей Звездной Базе, где я сдамся властям.
- Please instruct the witness
- Пусть свидетель
Commander Giotto, instruct your men to concentrate the search in this sector.
Коммандер Джиотто, пусть ваши люди сконцентрируют поиски в этом секторе.
Instruct your transporter room to beam us aboard.
Прикажите вашей комнате для телепортаций взять нас на борт.
I will instruct you well, so my Provider will take you.
Я буду хорошо тебя учить, чтобы тебя купил мой Кормилец.
I am here to instruct you to be on the next plane to Paris tonight.
Я должен сообщить тебе, что ближайшим рейсом ты летишь домой
Later on, Second Officer Jordan will instruct you on landing procedure.
Чуть позже, второй пилот Джордан сообщит вам, что делать во время посадки.
Then I will summon Parliament and instruct them to provide money.
Я соберу парламент и поручу ему собрать нужную сумму
Instruct Thy Son and He shall refresh thee and shall give delight to thy soul.
"Наказывай сына твоего, и он даст тебе покой," "и доставит радость душе твоей."
People brought into hypnotic sleep can give any electroencephalogram recording the hypnotist will instruct.
На людей, введенных в гипнотический сон, любой рассказ гипнотизера может повлиять на запись электроэнцефалограммы работы мозга.
We'll take these weapons to the men, Bloodaxe, and I shall instruct them in their use.
Мы возьмем это оружие для наших людей, Блудэйкс, и я проинструктирую их.
Instruct me.
Научите меня, пожалуйста.
But before he comes, dismount all guns and disarm all the soldiers... and instruct my people to offer no resistance when Lucknow is entered... by the Company's troops.
Но перед его приходом должно прекратить все действия на всех фронтах, все пушки разобрать, оружие солдатам сдать и объявить, что наши подданные не должны оказывать сопротивления англичанам при входе в Лакнау.
You will instruct me in its use.
Расскажи как им пользоваться.
I will instruct the slave masters to organise search parties.
Я велю погонщикам рабов организовать поисковые группы.
I shall kill your crew one by one... until you instruct Zen to recognise my voice pattern.
Я буду убивать твою команду по одному... пока ты не прикажешь Зену признать мой голос.
You can practice, and if all else fails, I, myself, will instruct you in this minor art form.
Можешь поупражняться, а если ничего не получится, я сам дам тебе инструкции по этому второстепенному виду искусства.
A library connects us with the insights and knowledge of the greatest minds and the best teachers drawn from the whole planet and from all our history to instruct us without tiring and to inspire us to make our own contributions to the collective knowledge of the human species.
Библиотеки несут нам знания величайших умов и лучших учителей, полученные со всей планеты, знания о всей нашей истории, которые неустанно наставляют нас, которые вдохновляют нас внести собственный вклад в копилку общих знаний человеческого вида.
I was going to instruct Gambit to contact Commissioner Sleer, give her your position and advise her to take her men and arrest you.
Я собирался дать Гамбит инструкцию связаться с комиссаром Слиир, сообщить ей, где вы находитесь и порекомендовать ей взять своих людей и арестовать вас.
Instruct the Source the transition may be completed.
Проинструктируйте Источник, что переход может быть завершен.
Instruct all regenerated Cybermen to evacuate the ship.
Отдай приказ всем восстановленным Киберменам покинуть корабль.
It will be necessary for me to instruct you in our computer languages.
Мне необходимо вас обучить нашему компьютерному языку.
Didn't you instruct Professor Hayter on how to fly the Tardis?
Разве вы не инструктировали профессора Хэйтера, как управлять ТАРДИС?
And from their luxury in the midst of our terrible poverty they instruct us on what is justice, what is sedition.
И с высоты их богатства посреди нашей ужасающей нищеты они указывают нам, что такое справедливость, что такое бунт.
I'm going to give every nurse on this floor an electric cattle prod and instruct them to just zap him in his "badubies."
Я собираюсь дать каждой медсестре по электродубинке для загона скота и посоветовать им вмазать ему по причинному месту, как следует.
He could instruct you.
Он мог вас проинструктировать.
Revered Sir, please instruct me in my duties
Почтенный Господин, пожалуйста проинструктируйте меня о моих обязанностях
At 9am precisely, I shall instruct you to turn over your examination papers and the examination will have begun.
Ровно в девять часов я разрешу вам развернуть листы с вашими заданиями и экзамен начнется.
I thought that I could instruct him just as well as Yoda.
Я думал, что я могу выучить его так же хорошо, как и Йода.
Next time you wish me to instruct another of your dogs, Let me know.
В следующий раз, если пожелаете подрессировать другую вашу собачку... дайте мне знать.
Didn't you instruct your men in the use of grenades... unexploded grenades or those falling short?
Г-н старший лейтенант! Вы не ознакомили людей, с правилами обращения с этим оружием? Они не знают, что делать с неразорвавшейся учебной гранатой.
Just the same, I'll instruct the coach not to let you near that football field... ... until your parents come in and talk with me.
Повторяю, Люк, я распоряжусь, чтобы тренер не подпускал тебя к футбольному полю... пока твои родители не зайдут и не поговорят со мной.
How old were you when your mother placed you with Canon Campanus so as to instruct you in Latin?
Сколько Вам было когда Ваша мать отдала Вас Шенуану Кампаню изучать латинский?
Hastings, I am trying to instruct you in the care of patent leather, something that will be of use to you in later life.
Гастингс! Я пытаюсь научить Вас правильно ухаживать за натуральной кожей! Это пригодится Вам в дальнейшей жизни.
- Align the crystal rods when I instruct you.
- Выровняйте кристаллические стержни, когда я скажу.
Jointly agreed that I should instruct - - make her acquainted with the customs and manners of our people.
Ознакомить ее с обычаями и этикетом нашего народа.
I'll instruct my lawyer immediately to send you a check for $ 5,000.
Да, боюсь. Я немедленно отдам распоряжение помощнику выслать вам.
Instruct us.
¬ споминаю своих школьных учителей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]