English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Isn't it dangerous

Isn't it dangerous translate Russian

94 parallel translation
Isn't it dangerous after what's happened?
Разве это не опасно после того, что случилось?
But it isn't twice as safe. It's 10 times twice as dangerous.
... что их положение вдвойне надёжно, раз их двое, но оно в 20 раз опаснее.
Isn't it dangerous?
Бо, это не опа ( но?
Look, Mr Smollett, I'm no engineer, but the way you wanna do it, those crumbling walls and piles of stones, isn't that kind of dangerous for your men?
Слушайте, мистер Смоллетт, я не инженер, но делать все так, как вы задумали... Все эти осыпающиеся стены и груды камней - разве все это не представляет опасности для ваших людей?
Tell me, Dr. Jones, why isn't it dangerous for you to be with Kollos?
Скажите, доктор, почему для вас не опасно быть рядом с Коллосом?
Good,'cause it really isn't so funny. Having your tonsils out at our age can be dangerous.
Это, кажется, произошло в АркАнзaсе.
Playing little gangsters is dangerous, isn't it?
Играть в гангстеров опасно, не так ли?
It isn't dangerous, is it?
Он ведь не опасен, верно?
Shut up! Isn't it awfully dangerous?
Заткнитесь!
- And it isn't dangerous? - Only if there's nothing in there.
се айокоухгсам йаи пкгяысам то тилгла.
People tend to equate nuclear power plants with nuclear weapons. I frequently hear, "The radiation, isn't it dangerous?" But these are the fears of the uninformed.
Самое главное же, это понимать всю ответственность и не допускать ни в коем случае человеческих жертв и техногенных катастроф!
but how if the wolfs have settled by the river tell the servant to do it isn't it dangerous?
Нужно наловить рыбы для деревни, но как, если у реки завелись волки? Скажи сделать это слуге. Но ведь это опасно?
I mean, I, I hope it isn't dangerous.
Я хочу сказать, я надеюсь, что это не опасно.
- Isn't it kind of dangerous?
Но опасное?
Isn't it rather dangerous to use one's entire vocabulary in a single sentence?
Не опасно тратить весь запас слов на одно предложение?
I guess the ward head wanted you to reassure me to tell me it isn't dangerous I'll be able to do everything afterwards...
Я думаю, что главный врач хотел, чтобы вы меня успокоили, сказали, что всё в порядке... что нет никакого риска.
- Isn't it dangerous?
- Это опасно?
Isn't it dangerous?
А это не опасно?
Isn't it dangerous?
- ƒа. - ј это не опасно?
The planet is neither dangerous nor biologically active, it isn't necessary to inform base yet.
Планета не является опасной или биологически активной. Поэтому информировать Центр пока не нужно.
It's a dangerous question, isn't it?
Это опасный вопрос, не так ли?
If it seemed unpleasant before, now I think it's dangerous, it isn't for us.
Если раньше это казался неприятно, то теперь я думаю, что это просто опасно.
It isn't dangerous. The ground is firm here and very solid.
Мы не провалимся, это не опасно.
A dangerous mission- - fine, I'll acknowledge that- - but isn't it more likely to succeed with everyone behind you, working together?
Опасная миссия - отлично, я учту это, но не больше ли шансов на успех, когда все, как один, работают вместе?
Well, it's too dangerous to call for help... and a ship without a power supply isn't going to get us anywhere.
Ну, вызывать подмогу очень опасно... а корабль без источника энергии нас никуда не увезет.
It isn't that dangerous anyway.
Это не так уж опасно.
It isn't that dangerous anyway.
Логично, Шлукке.
Isn't it too dangerous?
Не опасно ли?
It's a bit dangerous, isn't it?
Это же опасно, разве нет?
It isn't all that dangerous.
Он не такой уж и опасный.
Isn't it... more dangerous?
А разве это... менее опасно?
- Isn't it addictive and dangerous?
— А разве это не вызывает зависимость и опасно?
- This isn't really dangerous, is it?
- А так, может, опасно, а? - Нет.
Hard to believe, isn't it, that beneath this wrinkled, well-fed exterior there lies a dangerous killing machine with a fetish for Fawkesian masks.
Трудно поверить, что за этим морщинистым, откормленным лицом стоит опасная машина-убийца с фетишизмом на маски Фоукса.
Dangerous, isn't it?
Опасно, тебе не кажется? В офисе.
Is that opinion based on some sort of evidence, or is it just a gut feeling that this gentleman isn't dangerous?
Это мнение основано на каких-то доказательствах или вы просто нутром чуете, что этот господин не опасен?
And isn't it dangerous after dark for a pretty girl like your sister?
И не опасно ли после наступления темноты как ваша сестра?
It isn't dangerous to inhale.
Это безопасно вдыхать?
But it isn't new to me, and I think this thing could be very dangerous.
Но для меня это не новость. И я думаю, что это может быть очень опасно.
Isn't it really dangerous for the criminal to be staying on the crime scene?
Это не слишком опасно - вору оставаться на месте преступления?
It's dangerous out there, isn't it?
Там ведь очень опасно?
Well, it's dangerous, isn't it, swimming into some underwater station?
Но ведь это опасно, да? Нырять внутрь подводной станции?
Why are they dangerous? Isn't it obvious, try sleeping with Kusanagi-san, she will place a bullet in your head, and off you go to heaven.
Что в них такого опасного? Каннами.
It's dangerous, isn't it?
Это опасно, да?
- Isn't it dangerous with the meds?
- Погоди-ка, а это не опасно, алкоголь с лекарствами? - Да нет.
Isn't it dangerous?
- Это не опасно? - Для кого?
Sounds dangerous. It isn't dangerous, though, it's just incredibly good fun.
Звучит пугающе.
It's too dangerous to go outside, isn't it?
Выходить наружу слишком опасно?
Isn't it too dangerous taking the weapons through rebel territory?
Разве это не слишком опасно провозить оружие по территории мятежников?
Isn't it dangerous, though?
Но это не опасно?
The intes, all of them, th are capable of the same mistake. - They are dangerous and they are bad. - Stevens- - don't tell me I am overly emotional and that it isn't personal, because it is personal.
они опасны и неумелы не говорите, что € на эмоци € х не надо воспринимать все лично, потому что это личное!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]