English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Isn't there

Isn't there translate Russian

6,011 parallel translation
There isn't... there's no... white light for me.
Не видать мне света белого.
Because some people say there was nothing when the universe was created, but, like... isn't empty space still something?
Потому что, многие говорят, что ничего не было, когда создавалась Вселенная, но, типа... разве пустота это уже не что-то?
Once you know Santa Claus isn't real, it's all downhill from there.
С того момента, как ты узнаешь, что Санта - ненастоящий, все идет по...
You know, there really isn't anything that you can't kill with a freakin'V-8, man.
Знаешь, реально нет ничего, что нельзя было бы убить этим фургоном.
But... but isn't there any big picture here?
А под этим всем ничто другое не прячется?
Isn't it beautiful out there?
Разве там не прекрасно?
Then please... please don't read into something that isn't there, okay?
Тогда пожалуйста, пожалуйста, не ищи чего-то там, где этого нет, хорошо?
Seriously, you're telling me there isn't a world where you might slip up?
Серьезно, ты говоришь мне, что это не тот мир, В котором ты можешь оступиться?
You will feel snow in the middle of the summer, rain when there isn't a cloud in the sky.
Ты почувствуешь снег в разгар лета, дождь, когда на небе ни облака.
There isn't one.
Их нет.
Isn't there like a web community for something like this?
Неужели нельзя было найти кого-нибудь по Интернету?
I guess there's only one right choice, isn't there?
Я так понимаю, выбор у нас только один.
There isn't.
Верно, нет.
If it isn't safe, we nee to get gone before they know we're there.
Если там небезопасно - уедем раньше, чем нас заметят.
Too bad there isn't somebody who could look into this kind of thing.
Жаль, что никто не может это расследовать.
There's a lot of rhyming in the future, isn't there?
В будущем будет очень много стихов, не так ли?
- Isn't there always?
- Бывает иначе?
- ♪ There isn't any place to hide... ♪ - Ahem.
Уже нигде не спрятаться...
There isn't.
Вообще.
There's nothing in this world that isn't somewhere, right?
Всё можно найти, верно?
Why isn't there an AMBER Alert yet?
Почему ещё не объявили о пропаже ребёнка?
♪ Broken chains that break too late ♪ There's always a price, isn't there?
За всё приходится платить, не так ли?
There isn't a detective available right now.
Но сейчас все детективе на вызовах.
No, I'm just enjoying my pancake and hoping there isn't a fire.
Нет, просто наслаждаюсь блинами и надеюсь, что нигде нет пожара.
Isn't there a...
Нет...
There really isn't one.
- Политкорректно это не скажешь.
There isn't anything about her that would make us doubt her word as your alibi, is there?
- Вы меня уверяете, у нас не будет причин усомниться в ее словах, так?
There isn't much time.
Времени мало.
But that doesn't mean there isn't room for you to love another.
Но это не значит, что нет места для новой любви.
There isn't a single artist in the world who could do this.
Ни один в мире художник не смог бы создать такое.
I try to be there, to be a good dad, but it isn't easy.
Я пытался быть хорошим отцом, но это не всегда было легко.
Are you sure there isn't another way?
Вы уверены, что это единственный способ?
Oh, Neely, there isn't a shipping man in New York who doesn't go out and slip those fellas a 20 every now and again to get a little happy in a pub.
О, Нили, в Нью-Йорке нет ни одного судовладельца, который регулярно не совал бы тем парням двадцатку на мелкие радости в пабе.
Because there isn't enough room for all the children we'll have.
- Чтобы купить новый побольше, для будущих детишек.
That young man isn't a hypochondriac anymore'cause there's nothing left of him to be hypochondriacal about.
Он больше не страдает ипохондрией оттого, что в нем не осталось органов, за которые можно бояться.
I think there's something wrong with my hand, because my sleight of hand, it just... it isn't sleight.
Мне кажется, что с моей рукой что-то не так, потому что моя ловкость рук, просто... она не ловкая.
There just, there isn't room at either of our places for... For a-a baby.
Ни в одном из наших домов нет места.... для ребенка.
There's no guaranteeing that this isn't gonna come back on us.
Нет никаких гарантий, что это на нас не отразится.
But the fact that he isn't spreading gossip, but he is pretending that there isn't any gossip to spread...
Но на деле же, он не рассказал никому, более того делает вид, что и рассказывать, то не о чем...
But if we're looking for iron filings and he's taken a left, the Army block around there - that used to be, but isn't any more, a foundry with heavy long-term residue of iron filings in the riverbed.
Но если мы ищем железные опилки, и он взял влево, там раньше были армейские блоки, раньше, а теперь - литейные цеха, с обильными осадками железных опилок в реке.
Isn't there anything else you can do?
По другому никак нельзя было сделать?
Then don't, but there's a reason lawyers who take whistle-blower cases don't work here, and it's because corporations don't appreciate shakedown artists. And what if this isn't a shakedown?
А если это не шантаж?
The only thing that excites me is the idea that there's a gate to another world, a better world where everything... isn't so dull.
Единственная вещь, которая волнует меня, - это мысль, что существуют ворота в иной мир, лучший мир, где все не такое скучное.
Your wrist isn't broken, but there's a lot of tissue damage.
Запястье не сломано, но имеются множественные повреждения мягких тканей. Да.
I don't want users blowing the system trying to enter a game that isn't there.
Я не хочу, чтобы пользователи уронили систему, пытаясь войти в игру, которой там нет.
Isn't there something you can do?
Вы ничего не можете предпринять? Серьезно?
But you're right that there isn't much in my authority to deal with that.
Но вы правы, решить эту проблему не в нашей власти...
Sometimes there isn't.
Иногда нет.
Yes, isn't there?
Да, не так ли?
There isn't a problem.
Здесь нет проблемы.
- There isn't.
- Его нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]