English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Isn't this fun

Isn't this fun translate Russian

237 parallel translation
- Isn't this fun?
- Забавно, не правда ли?
- Isn't this fun?
- Разве не весело?
Isn't this fun?
Разве это не весело?
Isn't this a fun party?
Правда, отличная вечеринка?
Isn't this fun, honey?
Так здорово.
Isn't this fun?
Весело, да?
Yeah, isn't this fun, Athena?
маи, дем еимаи астеио, ахгма ;
Well, now this isn't as easy nor as fun as it was.
Теперь это уже не так легко и не так забавнo.
Isn't this fun, eh?
Разве это не весело, а?
Isn't this fun?
Разве это не смешно?
Isn't this fun?
Разве это не прекрасно?
All this killing, bloodshed, bloody good fun, sir, isn't it?
Вся эта кровавая резня, сэр - правда, здорово?
This isn't fun anymore.
Это больше не весело.
This isn't fun anymore.
Веселье закончилось.
Isn't this fun?
– азве не весело?
Okay. Hmm. This is fun, isn't it?
Надеюсь, тебе не будет скучно.
Isn't this fun?
Разве тебе не нравится?
Hey, this is fun, isn't it?
Как здорово!
This is fun, isn't it?
Это - забавно, не так ли?
" Isn't this fun?
Чем занимаетесь Вы и полиция?
"This isn't so much fun, for some reason."
"Это не так забавно, по некоторым причинам."
Well. Isn't this going to be fun?
То еще удовольствие.
Isn't this fun?
Супер, правда? Да.
Okay. This is fun, isn't it?
Даа, весело, не так ли...
This is the part that's less fun, when there isn't any screaming.
Если они не кричат, то совсем неинтересно.
This is much more fun than killing yourself, isn't it, k evin?
Правда, играть куда веселее, чем убивать себя, Кевин?
This is sort of fun, isn't it?
А забавное мероприятие, да?
Isn't this fun?
- Правда здесь весело?
Girls, isn't this fun?
- Девочки, разве не весело?
Isn't this fun?
Разве не весело?
This isn't fun anymore.
Это уже не весело.
- This case isn't fun and games.
- Это дело не развлечение и не игра.
The Bronze is more fun this year, isn't it?
В Бронзе в этом году веселее, не так ли?
Isn't this so much fun?
Разве это не весело?
Isn ´ t this fun?
Так весело, правда?
- Isn't this more fun than kicking my arse?
- Ну что, разве это не интереснее, чем надирать мне задницу?
Isn't your body human? Why are you doing this? Because it's fun, why else? Seeing a human being fall from grace...... I never tire of it.
Твое тело ведь человеческое? Чего ты добиваешься? Потому что это забавно, чего еще?
Isn't this fun, huh?
Разве это не здорово?
Isn't this fun? - Yeah.
Правда, здорово?
Isn't this fun?
- Прелесть, правда?
Isn't this fun?
Ну, разве не смешно?
Isn't this fun?
Правда, весело?
Isn't this fun?
Правда, забавно?
This isn't as much fun as I thought it would be.
Все не так весело как я себе представлял.
Right? Isn't this fun? This is nice.
Согласись, это же смешно, разве нет?
Oh, God, this is fun, isn't it?
Нам вместе так весело, правда?
Isn't this fun? No!
- Разве не весело?
This isn't fun for me anymore!
Хватит! Мне больше не весело.
Well, not that this isn't fun, but I'm gonna go look around.
Ну, это всё конечно очень весело, но я пойду осмотрюсь.
This isn't even the fun part.
Пока нет.
Isn't this fun?
Ну как, весело?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]