English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's a gift

It's a gift translate Russian

1,029 parallel translation
Honey's a better, undoubtedly, gift Even a donkey will'get it', I think.
- Шар? Это подойдёт.
You know very well it's not a large gift and even though the convent of Port Royal asks for nothing, you know they accept all donations and use them for good works.
Ты хорошо знаешь, что это небольшой дар, и хотя монастырь Пор-Рояль ничего не просит, они принимают все пожертвования и используют их на благие дела.
Everyone insists, saying health is a gift from God which it's our duty to preserve.
Все настаивают на том, что здоровье - дар, данный Богом, и наш долг сохранить его.
It's a curse as well as a gift.
Но это также и проклятье.
It's a gift from our leader.
Это подарок от моего вождя.
It's a tiny Torah, a modest gift from America.
Маленькая и скромная Тора.
Some gift, if it's just a misery.
А дар не может быть мучением.
I have decided to withdraw into myself entirely, to concentrate all my energies on the education of my two children. As for god's great gift of a third child, i will lavish it with all my motherly love.
Я решила спрятать всё в глубине себя, и посвятить все время обучению моих двоих детей, а также третьего, которого вручил мне Господь, и окружить их материнской нежностью.
I've brought a gift for him. It's a boat.
Я привёз ему подарок.
It seems he's taking a gift.
Кажется, он везет какой-то подарок
Here, it's a gift.
Вот, это подарок.
See, it's a gift.
Видишь ли, это дар.
It's a gift like, uh, the gift of the prophets.
Это как дар... э... дар прорицания...
- It's a gift.
Не надо вам возвращать.
It's a special gift - to subjugate people - timely to alienate, timely to bring closer
Это особый дар - подчинять себе людей - вовремя отдалить, вовремя приблизить
I believe it's traditional for the groom to give a gift to the best man.
Кажется, есть такая традиция – жених дарит подарок шаферу.
It's a gift.
- Это дар.
- It's a most generous gift, Mary. - No. Never a gift.
Тому, кто получит мое поместье,... его придется заработать.
I always thought this power of mine was a curse, but now I can see it's a gift.
Я всегда думал, что мой дар это проклятие, но теперь я вижу, что это дар.
It's a precious gift.
Как в голову ударило.
It's late, I must think of a gift.
Уже вечер, нужно позаботиться о подарке.
But it's far too dear a gift.
Но это слишком дорогой подарок.
It's just a simple gift from a poor man, Pelle.
Это просто недорогой подарок от небогатого человека, Пелле.
It's like, those were a gift from your wife.
Это был подарок от вашей жены.
It's a souvenir from the London Bridge gift shop in Arizona.
Держи... Это сувенир с Лондонского моста из Аризоны...
It's not a payoff. It's a gift.
Это не взятка, это подарок.
- It's a gift from His Highness.
- Это подарок от Его Высочества.
It's a gift from me.
Это мой подарок.
It's a gift.
Это - подарок.
It's a gift from Sana, but don't tell that... to anyone.
Это подарок от Саны, но не говори о нем.. никому.
It's a gift.
Пусть это будет подарок.
Oh, it's quite a gift.
Это просто дар.
It's a wedding gift from my mother.
Это cвaдeбный подaрок от моeй мaмы.
It's a wedding gift.
Это cвaдeбный подaрок.
It's just a gift I was thinking of giving you guys.
- Ќичего. Ёто просто подарок. я думал подарит вам.
It's a gift.
Это в-подарок...
It's a gift.
Это дар.
It's a gift.
Это подарок.
It's a real gift. Being good at things.
Это действительно дар - хорошо делать свое дело.
It's in the giving of a gift to another
Когда подарков повсюду немало
It's in the giving of a gift to another
– Когда подарков повсюду немало
You know, it's a gift.
Понимаешь, это дар.
- It's a gift. We do a lot of window dressing.
Мы многое делаем напоказ.
It's a gift.
Это дар божий.
- It's the gift from a lady.
- Это подарок от дамы.
It's a gift.
Это природный дар.
It's a good-bye gift.
Это прощальный подарок.
It's a gift from my parents.
Деньги на дом дали мои родители.
- It's like a gift.
- Это как дар.
It's a gift.
- Это мой дар.
Maybe it's some kind of punishment device, a parting gift from the Cardassian government.
Он может быть орудием наказания, прощальным подарком от кардассианского правительства.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]