English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's a lie

It's a lie translate Russian

973 parallel translation
Polly, you know it's a lie, don't you?
Полли, ведь ты знаешь, что это ложь?
Don't you know it's a lie?
- Разве ты не видишь, что это ложь?
Aw, that's a lie, cut it out, that's all.
Ты врешь, кончай давай.
But it's not nearly enough of a reason to run way from you. You shouldn't think that everyone believes every lie.
Вы думаете, что каждый на любой обман попадается?
- It's a lie!
- Это ложь!
- It's a wicked, slanderous lie!
- Это грязная клевета!
You see, Pinocchio, a lie keeps growing and growing until it's as plain as the nose on your face.
Понимаешь, Пиноккио, ложь растет и растет, она становится заметной, как нос на лице.
That it's a lie. Something to cover up caprice and passion and self-indulgence.
Что это ложь, за которой стоят капризы и сумасбродство.
It's a lie.
- Сегодня. Ложь.
It's a lie!
Это ложь!
And I know it's a lie. You hardly knew Jean.
- И я знаю, что ты врешь.
It's a lie.
- Но это ложь.
- It's a lie.
- Это ложь!
It's all a lie, like her whole life!
Все этот ложь, как и вся ее жизнь.
It's not a lie.
Я говорю правду.
It's stupid to lie to me, Miss Schmidt. I'm in a position to help you.
Глупо лгать мне, мисс Шмидт.
It's a lie, a trap.
Это ложь, ловушка.
It's a lie.
Это ложь.
It's all a lie.
Это все ложь.
I don't care if it's a lie, as long as it's entertaining.
Мне все равно, если это ложь, пока это интересно.
It's a lie!
Ты врешь!
Everybody knows it's a lie.
Все знают, что это не так.
It's a complete lie, you've made the whole thing up... and you can't prove one word of it!
Это полная ложь, Вы все это выдумали... И Вы не сможете этого доказать.
Because back home they say it's just a big lie!
Потому что там, дома, все говорят, что это все одна большая ложь!
The radio and paper say...... it's a law to protect you girls, but they lie.
По радио и в газетах кричат о том, что он создан для вашей защиты.Это все чушь!
Virge, that's a lie, and you know it!
Вердж, это неправда!
He'd be arguing with you right away. Telling you that what you see in American films is false, that it's a lie.
Говорит, что все эти любовные историйки в американских фильмах сплошная ложь!
But it's so pretty, even if it is a lie.
Если они и фальшивы, мне это безразлично. Если так, Вы должны верить всем комплиментам.
It's all a lie.
Всё это обман!
You say you're going to buy matches, but it's a lie.
Если ты говоришь, что пошел купить коробок спичек, — это неправда.
It's a lie!
Неправда!
Here's the reward of 1 0 ryo. Still think it's a lie?
{ C : $ 00FFFF } Вот награда, 10 рё.
It's a lie?
Это ложь?
- So you got yourself this highway job... You broke into the explosives bin and stole it. - That's a lie!
Тогда ты устроился дорожным рабочим и украл... 10 динамитных шашек.
It's a lie!
Это неправда.
the say around here that I'm a bad guy they swear it by judge and jury they say I'm a crook and a liar and I chicken out in the end but know that it's not true, my horse'll tell you I never lie
кто-то говорит, что я плохой парень они клянутся перед судом и присяжными они говорят, что я лжец и мошенник, и к тому же трус но знайте, что это неправда моя лошадь вам подтвердит.
That's a lie! His will proves it.
Неправда, его завещание доказывает обратное!
What's that? What are you talking about? It was a lie.
Потому что если бы знали, то хотели бы кое-что услышать, потому что это как раз по вашему делу!
The gate at Komyo Temple — It's all a lie!
Это вранье про Храм Комё!
It's a movie, another invention, another lie.
Это фильм, новая иллюзия, новая ложь.
It's not too bad. You won't be able to lie on your back for a few days.
Сидите смирно... у вас не все так плохо.
It's a lie but I'll do it.
Это ложь но я притворюсь.
It's all a lie!
Это все ложь!
You are a brute! It's a lie!
Ну и нахальство!
It's like a lie.
Это то же самое, что и врать.
- It's a lie - No, it's true
Думаю, что это враньё.
- That's either true or it's a lie.
- Либо это правда, либо нет.
It's always the same, and it's always a lie.
Все одно и то же, и все обман.
- It's a bloody lie. - What's going on here?
— Что здесь происходит?
But it's a lie.
Но всё это ложь.
It's a lie. They could be as friendly as a hawk and a sparrow.
ќни дружат так же, как € стреб и воробей.

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com