English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's a surprise

It's a surprise translate Russian

705 parallel translation
They took a little house in the Bronx. And it was in that little house that Abraham Lincoln was born, much to my father's surprise.
Они купили маленький домик в Бронксе, и именно в этом доме... когда-то родился Авраам Линкольн, что достаточно сильно удивило отца.
Let's get it together, this is supposed to be a surprise party.
Пойдемте выпьем, это вечеринка-сюрприз.
It's a surprise, Mr. Chandler, but a great pleasure seeing you here.
Какой приятный сюрприз, мистер Чандлер, встретить вас здесь.
It's just a surprise.
Просто сюрприз.
It's a surprise.
Это сюрприз.
I haven't been running after him, it's just a surprise.
Я не вешалась ему на шею, просто меня удивила новость.
It's kind of a surprise.
Это было своего рода сюрпризом.
It's quite a surprise.
Это сюрприз.
It's a surprise.
Смотрите, не поссорьтесь о последний момент.
It's quite a surprise.
Настоящий сюрприз.
It was a surprise to me. This is the new Mrs. Bailey, my nephew's wife.
Для меня это была полная неожиданность.
It's such a surprise.
О таком сюрпризе!
It's a surprise.
- Это сюрприз.
Of course I did, Captain, but somehow, it's still a surprise.
Конечно, пригласила, капитан, но всё равно для меня это сюрприз.
It's a surprise for Carl.
Это сюрприз для Карла.
Of course, it's a very pleasant surprise.
Конечно, это приятный сюрприз.
It's not a surprise. That's certain.
Неожиданностью это не стало, это уж точно.
It's a surprise to see him in the daytime.
Удивительно видеть его средь бела дня.
- It's a surprise.
Сюрприз.
But it's a surprise.
Но это же сюрприз. Ты увидишь.
It's a surprise.
Сюрприз.
Really, in a place like this, where there are so many people, it's no surprise to run into the poor thing.
Серьезно, в таком месте, как это, где бывает так много людей, неудивительно встретиться с таким бедным созданием.
It's a surprise.
Это маленький сюрприз.
What is it? It's a surprise.
- Это сюрприз.
You mean it's a surprise?
Это сюрприз?
- It's a surprise to both of us.
- Это неожиданность для нас обоих.
That's a surprise, isn't it?
Признайся, не ожидала?
It's a very pleasant surprise.
Такой неожиданность для меня.
IT'S A SURPRISE.
Это сюрприз.
It's a surprise for our wedding anniversary.
Это сюрприз к годовщине свадьбь *.
It's gonna be a wonderful surprise.
Это будет чудесный сюрприз.
It's no surprise with such a lovely partner.
Это не удивительно, с таким прекрасным партнёром.
- Look, it's a surprise!
- Смотри, сюрприз.
It's a surprise!
Сюрприз!
- It's already been dealt with. They've got quite a surprise coming.
С этим я уже разобрался их ждет небольшой сюрприз.
It's a surprise, all right.
О да, это сюрприз.
Listen, there's somebody I'd like to bring along, but I want it to be a surprise for him.
Послушай, я хочу кое-кого взять с собой, но я хочу, чтобы для него это было сюрпризом, а?
- It's a surprise.
- Это сюрприз!
Say it's for Master Bryan's birthday, and I want it to be a surprise.
Ещё скажи, это ко дню рождения мастера Брайана, и это - сюрприз.
After the coach, it's a good surprise.
После автобуса... Такой приятный сюрприз!
It's not a matter of speed, it's a matter of surprise.
Дело не в скорости, а во внезапности.
It's Daddy's birthday not yours. The daughter from the Castafiore... and Louis de Funes. Anyway it's gonna be a surprise.
Это день рождения папы, а не твой.
Oh, don't do that, dear ; it'll be such a surprise to her seeing you though she ought to wait for the tea. I told her it's what the Conservative women come for.
А вы покуда ещё не уезжайте, голубчик, то-то она удивится, когда вас увидит, хотя к чаю ей всё-таки лучше бы остаться, я ей так и сказала, ведь Консервативные женщины ради этого и собираются.
It's such a surprise seeing you here, Anthony.
Я так удивлён, встретив вас здесь, Антони.
It's a surprise to see you here, Mr Hatter.
О, какой сюрприз видеть вас, месье шляпник.
You're so pale! A joyful surprise... cannot but trouble my sad heart. It's nothing.
Что так бледна ты?
I must say, it's a nice surprise to find you all so brave and cheerful... in spite of everything.
Это так здорово, что вы все вместе собрались... после того, что случилось.
- It's a surprise.
- Это сюрприз.
- It's a surprise.
– Это сюрприз.
You'll see. It's a big surprise.
Ой, потом увидишь!
It's quite a surprise.
Вот это сюрприз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]