It's good to see you translate Russian

2,515 parallel translation
Oh, it's good to see you.
О, рад вас видеть.
It's good to see you.
Рад тебя видеть.
It's so good to see you.
Я так рада тебя видеть.
It's good to see you.
Приятно было повидаться.
It's good to see you.
Приятно тебя видеть.
Oh, it's so good to see you, too.
Я тоже рада.
It's good to see you too, Harvey.
И я тебя рада видеть, Харви.
It's good to see you again, Fi.
Я рад тебя снова увидеть, Фи.
It's good to see you.
- Рад видеть тебя.
It's good to see you.
Был рад повидаться.
It's so very good to see you.
Рада тебя видеть.
It's good to see you, meyer.
Рад тебя видеть, Меир.
it's good to see you.
Как дела?
It's good to see you, man.
Рад тебя видеть.
It's good to see you too, Clifford.
Взаимно, Клиффорд.
It's good to see you.
Приятно видеть тебя.
Well, it's good to see you, Lace.
Было приятно увидеть тебя, Лейси.
It's good to see you, Vera.
Рад увидеть тебя, Вера.
It's good to see you.
Рад видеть тебя.
It's good to see you, too, Teresa.
Я тоже рад тебя видеть, Тереза.
It's good to see you often.
прямо прикипели к вам. дядя.
- It's good to see you.
- Рад тебя видеть.
You know, I-it's good to see you.
Знаете, я рад вас видеть.
It's good to see you, man.
Рад видеть тебя, старик.
Well, it's good to see you back.
Ну что ж, рада видеть, что Вы вернулись.
Well, it's good to see you anyway.
- Ну, в любом случае рада тебя видеть.
It's good to see you.
Рад был повидаться.
It's good to see you.
Рада тебя видеть.
It's good to see you.
Рада видеть тебя.
It's really good to see you again.
Приятно увидеть тебя снова.
Yeah, it's good to see you, too.
Да, мне тоже очень приятно снова встретиться.
It's so good to see you!
Какое счастье!
Oh, it's so good to see you.
Я так рад видеть тебя.
It's good to see you, my dear.
Рад видеть тебя, дочь моя.
It's good to see you here, son.
Рад тебя видеть здесь, сынок.
It's good to see you.
Да? А ты тоже ночевал в отеле?
It's so good to see you.
Рада вас видеть.
It's good to see you again, Donna.
Рад вас вновь видеть, Донна.
It's good to see you again, Cyrus.
Рад снова тебя видеть, Сайрус.
It's good to see you.
- Конечно. Рад видеть.
Ben! It's so good to see you, man. How are you?
Очень приятно тебя видеть.
It's good access to both roads, it's better cover, and from there, you can see all approaches.
Хороший доступ к обеим дорогам, лучше прикрытие, И отсюда можно видеть все подходы.
Thanks for coming in. It's good to see you again.
Cпасибо, что пришли, рад вас видеть.
It's good to see you again, Carrie, and a pleasure to meet you, Al, but I must say, you're not exactly as Carrie described you.
Приятно встретить тебя снова, Кэрри, и вас, Эл, но должен сказать, но вы не такой, как Кэрри вас описала.
Okay. I will... it's good to... [Gasping] see you.
Была рада... тебя видеть.
And it's always good to see you, especially In such a triumphant state.
И я всегда рада тебя видеть, особенно в таком торжествующем состоянии.
- Mm-hmm. - Bill, it's always good to see you.
Билл, всегда приятно видеть тебя.
It's just so good to see you again, Doctor.
Так приятно снова встретить вас, доктор.
It's good to see you've inherited his tunnel vision.
Вижу, ты унаследовала его узкое видение ситуации.
Danny, you old son of gun, it's good to see you.
Дэнни, ты старый пушкин сын, рад тебя видеть.
There's a lot more of you here than when I announced my candidacy, so it's good to see.
Сегодня вас больше, чем когда я объявляла о своей кандидатуре, так что приятно видеть.

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com