English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's me you're talking to

It's me you're talking to translate Russian

30 parallel translation
Hey, Kochatka, it's me you're talking to.
Ну что ты, милая, это же я.
come on, guys, it's me you're talking to!
— Ты знаешь, что мы отслеживаем все сайты, на которые ты заходишь с рабочего компьютера? — Что?
Bertie, all this nonsense you're talking, trying to reconcile me with D'Arcy, I think it's rather wonderful of you.
Берти, ты несешь эту чепуху, в надежде примирить меня с Д'Арси. Это очень любезно, но ты ведь сам хочешь на мне жениться?
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
I'm not completely sure if I'm really a wolf - lt's obvious to me lt's not you we're talking about, is it?
Я не совсем уверен, что я действительно волк - По поводу меня мне очевидно Мы же не о тебе говорим?
It's real easy for you three to tell me to walk away from the woman I love... but this is my life we're talking about.
Легко вам троим предлагать мне уйти от любимой женщины. Но знаете что? Это мою жизнь мы здесь обсуждаем.
It's me you're talking to here.
Тут я перед тобой сижу, а не новобранец.
It's me you're talking to. I've been through it myself.
Я эти трюки наизусть знаю.
If you're talking to me, it's as if you were talking to her. There's no...
Если вы говорите со мной - вы говорите с ней, и наоборот.
You can stop the Miss Jean Brodie act, now, Milla. It's me you're talking to.
Пepeдo мнoй мoжешь нe игpaть cepдoбoльнyю yчилкy.
It seems like a distraction from talking about your feelings about her, but okay, let's start by looking at how you're conducting her therapy, which seems to me impulsive, unorganized, and, if I'm honest, very problematic.
Выглядит так как-будто ты увиливаешь от разговора о ваших с ней чувствах, но хорошо, давай рассмотрим как ты провел с ней сеанс, который показался мне импульсивным, неорганизованным и, если честно, очень проблематичным.
It's me you're talking to, Grace, come on!
Ты же говоришь со мной, Грейс!
The way you're talking, it makes me wonder if I've spent Oliver's whole life finding different ways to be selfish with him.
То, как вы говорите, заставляет меня думать, не потратила ли я всю жизнь Оливера на поиски различных способов вести себя с ним эгоистично.
It's just, you know, there's some stuff that you're not comfortable talking to me about.
Просто есть вещи, о которых тебе неудобно со мной говорить.
So it's just a little confusing to me that you're not talking to her when she's just trying to help you.
Так что мне непонятно то, что ты с ней не разговариваешь, когда она просто пытается тебе помочь.
It's just that you're actually talking to me.
Просто ты и вправду со мной разговариваешь.
The way you're talking to me right now, it's almost like you're my dad!
Ты говоришь со мной так, будто ты мой отец!
It's just as it sounds. Don't worry about other people while you're talking to me.
не обращай внимания на других.
So if you need to do that thing where we talk about me and pretend like we're not actually talking about you, it's totally fine.
Поэтому, если нужно делать вид, что мы говорим обо мне, а на самом деле говорим о тебе, то я согласна.
I don't know if it's all the gay sex talking or not, but you're looking pretty fucking good to me right now.
Не знаю, может в этом виноваты все эти гейские разговоры, но ты сейчас выглядишь охуенно соблазнительно.
I know it doesn't always feel like we're moving forward, but, believe me, we are, you're all marvellous. Except the little death-wish tosser who's been talking to the lovely journalists.
Не считая болтливого смертника, который мило пообщался с журналистами.
I know you're only talking to me to get information out of me, but it's been nice.
Я знаю вы говорите со мной только чтоб получить от меня информацию, но это было мило.
Come on, it's me you're talking to.
Давай, это же я.
I know Lourdes and the others are talking like religious freaks about peace and love, and I can't make any sense of what's happening to Lexi, but you can't tell me that you're like them, 'cause, sorry, I know you, and I'm not buying it.
Я знаю Лурдес и другие говорят как религиозные фанатики о мире и любви и я не имею ни малейшего понятия, что происходит с Лекси, но вы не можете говорить мне, что вы похожи, поэтому извини, я знаю тебя, и я не куплюсь на это.
You know, I kind of get what you're talking about, in the O.R., when it's just me with a bone to fix, the problem to solve.
Знаете, я немного понимаю, о чем вы говорите. В операционной, когда есть только я и кости, которыми надо заняться, проблема, которую надо решить...
It's me you're talking to.
Ты говоришь со мной.
- Kyle, it's me you're talking to.
- Кайл, это же я.
If you're wondering what you're hearing, it's me, Dr. Tobias M. Curtis, and I am talking to you because activity will help keep both of us warm- - me by working my jaw, and you by working your brain.
Если тебе интересно, что это шумит, то это я, доктор Тобиас Кертис, и говорю с тобой, потому что такая активность позволяет согреться нам обоим - я шевелю челюстями, а ты - мозгом.
Hold on, man. It's me you're talking to.
- Постой, ты со мной говоришь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]