English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's melting

It's melting translate Russian

55 parallel translation
It's as if my insteps were melting away.
Что это со мной?
It looks like the second frog is melting, but it's actually being liquified.
Выглядит, будто вторая лягушка тает... но на самом деле она переходит в жидкое состояние.
- It's melting.
- Он тает!
- It's hot, I'm melting! - Look, he is white.
— Смотрите, он побелел весь.
The machine, it's melting!
Машина тает!
It's melting.
Он тает.
But I know it's in there, because he's got this stuff on the floor and it's melting
Но я знаю, что там тело потому что он достал оттуда все и оно начало таять.
It's melting.
Она тает или что-то такое.
Because there's no stand-up in France and they're not used to English people speaking French but I did it because we could be the biggest melting pot in the world.
Потому что во Франции нет сценических комиков, а также англичан, говорящих по-французски. Я сделал так потому, что мы можем стать крупнейшим плавильным котлом в мире. 500 миллионов человек.
Her paper on the melting ice cap made me cry, it's so poignant.
Ее статья о тающих ледниках - я даже расплакалась - такая проникновенная.
It's melting your brain.
Это плавит твои мозги.
It's one huge melting pot!
Там огромный мир людей, в котором все делаю, что хотят!
There is a small amount of chakra flowing through the rail, and it's melting the ice.
Через рельсы идёт небольшой поток чакры и топит лёд.
This is melting water that forms in pools, and if you were flying over it in a helicopter, you'd see it's 700 feet tall.
Это талая вода, образующая бассейны, и если бы вы пролетели над ними в вертолете, вы бы увидели, что они 650 метров высотой.
And it's melting through the sidewalk.
И расплавил весь тротуар.
I don't know if it's the loss of blood or the melting plastic from the monitor but I feel great!
Я не знаю - потеря крови или дым от монитора но я чувсвтвю себя отлично!
Take it, it's melting.
Возьми, оно уже тает.
It's melting, hurry.
Оно тает, скорей.
The consequences are bad and will be catastrophic unless we act... The polar ice caps of Mars have... are receding, it's several miles a year, - much faster than ours, and that the moons of Saturn and Jupiter are melting, - in fact, several moons were ice and are now liquid seas.
Последствия плохи, и будут катастрофическими, если мы не начнём действовать... / National Geographic сообщает /, что полярные ледяные шапки Марса уменьшаются на несколько миль в год, и это намного быстрее чем наши ;
The ice is freezing faster than it's melting!
Лед замерзает быстрее, чем тает.
"But when I think about it i liked Tokyo's hot humid summers too." "The melting-hot asphalt" "the distant skyscrapers shimmering in the heat"
Но я и сейчас радуюсь, когда вспоминаю душное лето в Токио - асфальт, такой горячий, что того и гляди расплавится, далекие небоскребы в знойном мареве, обжигающие холодом кондиционеры в подземке и супермаркетах.
It's melting.
Здесь полынья.
I only bring it up because your ice cream's melting And it's starting to attract wildlife.
Я говорю только потому, что там мороженое тает и уже начинает привлекать к себе дикую фауну.
New York in august - It's like a great big melting wax museum.
Нью-Йорк в августе — это как огромный плавящийся музей восковых фигур.
It's got a relatively low melting point of 360, which means we can melt it with a Bunsen flame and a blowtorch.
≈ му свойственна относительно низка € точка плавлени € в 360, это значит, что мы можем плавить его с помощью Ѕунзеновской горелки и па € льной лампы.
It's melting back into the receptacle.
ќн плавитс € внутри сосуда.
It's melting.
Оно оседает.
I mean, despite it's obvious origins in the Celtic Festival of Samhain and the Christian All Saints Day, it really is a melting pot of various immigrants'traditions and beliefs.
Имеет истоки от кельтского фестиваля - Самайн, также упоминается как "канун Дня всех святых". он стал уникальной смесью традиций и верований всех иммигрантов.
It is just gradually melting at Heinrich's now... and usually he is the first.
У Генриха-то снег едва тает... а ведь прежде раньше всех сходил.
It's late February, and the ice is melting here too.
Сейчас конец февраля, и здесь тоже тает лёд.
It's kind of melting.
Лёд уже тает.
It's melting!
Оно тает!
It's like a melting pot.
Такой вот плавильный котел.
It's not melting my brain, it's blowing my mind.
Не мозги набекрень, а реально крышу сносит.
Between the Intersect mind-melting and, clearly, copious amounts of booze, it's all a blank.
Крышу сносило то от Интерсекта, то от выпивки, в памяти - сплошные провалы.
It's got the highest melting point and tensile strength of any metal.
У него самая высокая температура плавления и предел прочности среди металлов.
It's slowly melting.
Они начинают таять.
It's just this-this screwdriver would've been made out of beryllium, which has a melting point of 865 degrees Celsius.
Просто... эта отвертка сделана из бериллия, температура плавления которого 865 градусов Цельсия.
It's supposed to calm you down from traumatic events like car accidents or melting down on the stand.
Он должен успокаивать в таких ситуациях, как автомобильная авария, или если ты раскисла в зале суда.
I've watched it 36 times, except for the snake scene and the face-melting scene, which I can only watch when it's still light out, but...
Я просматривал его 36 раз, исключая сцены со змеями и расплавленными лицами, которые я смотрю с включенным светом, но...
I'm down! It's melting!
Я ранен!
It's melting.
Расплавился.
What if a man is walking on the side of the road, and it's really hot and he drops a penny, and it gets stuck on the melting road, and his hand gets stuck and a truck is coming?
А что если мужчина идет по дороге, по очень горячей дороге, и у него падает рубль. и он застревает на плавленной дороге, он пытается поднять, и его рука застревает в дороге, а навстречу грузовик?
It's like ice melting down my back
Now, it's time to dip the crouton of confidence into the all-melting fondue of General Ignorance.
Сейчас время окунуть гренки уверенности в тающее фондю раунда Всеобщего Заблуждения.
It's like he's right here in this house melting us down.
Как будто он где-то в доме и просто палит контору.
Whoa! It's melting.
Черт, он плавится!
It's a melting pot of people who are too crazy to live anywhere else.
Это сборище людей, слишком сумасшедших для того, что бы жить где-то еще.
It's melting like a son of a bitch.
Он тает, как сукин сын.
And if it's melting, so what?
И что с того, если он растает?
It's melting my eyes.
По мне, так это полный отстой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]