English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's not okay

It's not okay translate Russian

2,235 parallel translation
It's okay not to be ashamed.
Стыдиться нечего.
It's not gonna happen to you, okay?
С тобой этого не случится, ок?
it's not fair, okay?
Это нечестно, понимаешь?
Somebody just needs to get her attention, tell her it's not okay to do this in public.
Нужно просто отвлечь её от книги и сказать, что не стоит делать это при нас.
Okay, it's not arrogant.
Ладно, это не самовлюблённо.
And it's not up to you, period, exclamation point, okay?
Это не твоё решение, точка, восклицательный знак, ясно?
Uh... Okay, it's not Carter Lydon.
Итак, это не Картер Лидон.
Now let's face it - - you have not exactly been up to full speed lately, okay?
Давай признаемся честно ты не в самой лучшей форме последнее время, хорошо?
It's not, okay? It's just not.
Потому что... потому что, это не так.
Okay, I know you're a pilot, but it's not like you're doing night missions in Afghanistan.
Ладно, я знаю, что ты пилот, но это не значит, что ты выполняешь ночные миссии в Афганистане.
Well, okay, but it's not my decision.
Ну, ладно, но это не мое решение.
Okay, well, what if it's not fine?
А что, если это не нормально?
Okay, are you sure that it's not lupus?
Ладно, вы уверены, что это не волчанка?
It's not at all, okay?
Это не так, ясно?
♪ It's not okay!
♪ Ведь это не нормально!
♪ It's not okay!
♪ Это не нормально!
I do not think it's okay to you.
Я не думаю, что ты в порядке.
- No, it's not okay.
- Нет, не в порядке.
It's not okay.
Ничего хорошего.
You know, like, you're lying to these people, and you're promising that everything is gonna be okay, and it's not gonna be okay!
Знаете, вы тут врёте людям, обещаете, что всё будет хорошо - не будет всё хорошо!
It's okay, I know him and he's not going to hurt us, all right?
Всё в порядке, я знаю его, и он не причинит нам вреда, ясно?
- Tess, Tess, it's okay, he's not gonna hurt you.
- Тэсс, Тэсс, все хорошо, он не навредит тебе.
JT, it's not the time to point fingers right now, okay?
Джей Ти, сейчас не время для обвинений, ладно?
Because it's not just homework, okay?
Это не просто домашнее задание, ясно?
It's not okay to look the other way.
Разве хорошо отворачиваться от чужого горя?
Okay, first of all, it's not shit.
Ну, во-первых, это не дерьмо.
No, it's not okay.
Нет, не в порядке.
Okay, let's not make it a big issue.
Так давайте не будем раздувать проблемы.
Okay, where are the other kids? It's not that kind of party, Chief.
Это другой праздник, шеф.
It's not about you, okay?
Это не о тебе, хорошо?
Okay, well, it's not.
Ладно, это не то.
- Oh, it's okay, but you're not leaving?
- О, да ничего, но ты же не уходишь?
Okay, so it's not in any way my fault that I couldn't get anything off the apartment, then.
Тогда нет моей вины в том, что я ничего не смог разузнать о нем по квартире.
You just... you haven't been acting like a guy who's about to get married, and I know you think it's okay because Robin's so cool, but I'm telling you, she's not as cool as you think she is.
Просто ты... ты ведешь себя не как парень, которому предстоит жениться, и думаешь, что это нормально, потому что Робин такая клевая, но я говорю тебе, она не относится к этому так просто, как ты думаешь.
I-I felt like an idiot. Okay, first off, it's WITSEC, so not something you talk about, and we don't talk, anyway.
Ладно, во-первых, программа по защите свидетелей - это не то, про что рассказывают, да и мы не общаемся.
It's not gonna be okay! - Yeah.
- Не будет "всё хорошо"!
It's not okay.
Нет.
It's okay. We're not cops.
Все хорошо Мы не копы.
- That's not how it is, okay?
Все совсем не так, ясно?
And it's not just a bird, okay?
И это не просто птица, ясно?
Jess, it's not about the sabotage, okay?
Джесс, это не из-за саботажа, ясно?
No, it's not okay.
Нет, этого делать нельзя.
That's not the way I want it to happen between us, okay?
Не хочу, чтобы у нас это случилось вот так, понимаешь?
So it's not just about you, okay?
Так что речь идет не только о тебе, понимаешь?
So it's okay to talk to me in private, but not in the hallowed halls of Green Grove High?
Это нормально разговаривать со мной наедине, но не в священных залах школы Грин Гров?
It's not the whole town, okay?
Это не весь город, хорошо?
Okay, but it's not really Adam's choice.
Но это не Адаму решать.
Okay, but you- - it's not just the exhaustion.
Хорошо, но... Дело не только в усталости. Ещё...
Okay, but he's not gonna give you anything if he knows it means his son is going to die.
Ладно, но он вам ничего не скажет, если он знает, что это значит смерть его сыну.
Okay, well, healthy or not, it's still way better than the hospital food, so thanks.
Ладно, лечат они или нет, всё равно намного лучше больничной еды, так что спасибо.
It's not like that, okay?
Все не так.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]