English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's not that deep

It's not that deep translate Russian

28 parallel translation
George's biggest problem about the little... About our son. About our great big son is that deep down in the private most pit of his gut he is not completely sure that it's his own kid.
Самая большая проблема Джорджа, касающаяся нашего сына, нашего замечательного сына заключается в самой интимной части его существа.
Well, as far as I can gather from these primitive instruments... that the device has buried itself deep underground, so there's not much that anybody can do... even if it is a bomb.
На основании данных этих примитивных приборов, я заключил, что аппарат зарылся глубоко в землю, так что никто ничего сделать с ним не сможет даже если он окажется бомбой.
Hey, you know, it's not that deep.
Да здесь не глубоко.
- No. It's not that deep.
- Нет, раны не глубокие.
It's not that deep.
Порез не слишком глубокий.
It's not that we went that deep.
Между нами не было глубоких чувств.
is that not a myth, a deep fried Mars... lt isn't a myth, and that's why we're asking, because some people think it is.
Это не выдумка, поэтому мы и спрашивали, ведь некоторые действительно думают, что это миф.
It's hard ending relationships that, Wrongly or not, have become so deep over time.
Очень тяжело прервать отношения, которые ошибочно или нет, стали только глубже со временем.
It's not that deep, can I have the torch?
Там не так глубоко, можно мне фонарь?
It's a rare deep-sea squid, but no, this is not that, no.
Это редкий глубоководный кальмар, но это не он.
- It's not that deep.
Всё не так уж плохо.
You'll see by the color that it's got a gorgeous deep amber color, but not the sort of color you'd expect from European oak.
Как видите, у этого виски густой янтарный цвет. Однако европейский дуб такого цвета не даёт.
It's not that deep, okay?
Не так уж глубоко, хорошо?
It's not supposed to be that deep.
Она не должна быть глубокой.
It's not that deep, but we have to get you to an E.R. right now.
Рана неглубокая. но мы должны отправить тебя в неотложку прямо сейчас.
But deep down here, in my Jackie heart, I know that it's not easy being a new stepmom.
Но в глубине души, я знаю как это тяжело быть новой мачехой.
It's not that deep, but, man.
Рана не очень глубокая, но все же.
- Of course. And it's not that deep.
- Да, он вроде неглубоко лежит.
It's just gonna push you two further apart, And I know, deep down, that's not what you want.
Это ещё больше отдалит вас друг от друга, и я знаю, что в глубине души, ты совсем этого не хочешь.
Will you honor your father's doctrine of "thou shalt not kill" when it really matters, or will you save yourself and show the world that deep down, we are all savages?
Будешь ли ты соблюдать учение своего отца "не убий", когда это действительно важно, или ты спасешь себя и покажешь миру, что в глубине души, мы все дикари?
When someone's tapped in that deep, and they tell you to do something terrible... whatever... it's not a choice.
Когда кто-то настолько сумасшедший, и говорит тебе сделать что-то ужасное... или еще что-нибудь... Это не выбор.
not because you think that's what I want to hear but because you know deep in your heart that it's true, and if you don't, we're all gonna die.
а потому что ты знаешь глубоко в душе, что это правда, иначе, мы все умрем.
- It's not that deep.
Я могу видеть пулю.
It's not about the affair and you know that deep down.
Дело не только в этом, ты прекрасно знаешь.
It's not that deep.
Тоже мне.
What if I can't love it back because deep down I know that it's not mine?
Что, если я не смогу полюбить его, потому что в глубине души я буду знать, что он не мой?
According to today's newspaper headlines, it seems that it's the end of the road for motoring presenter Jeremy Clarkson and said that it's with deep regret the decision had been taken not to renew him.
Согласно заголовкам сегодняшних газет, похоже, что это конец пути для автошоумена Джереми Кларксона а также, что решение не продлевать с ним контракт было принято с глубоким сожалением.
It's not that deep.
Всё не так сложно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]