English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's not that great

It's not that great translate Russian

180 parallel translation
I bet it's not all that great.
Готов поспорить, что там не так уж здорово.
That would not be an obstacle, if it's true what they say, about here is a great hidden treasure.
Это не будет проблемой, если правда, то о чем поговаривают насчет большого клада, спрятанного тут.
George's biggest problem about the little... About our son. About our great big son is that deep down in the private most pit of his gut he is not completely sure that it's his own kid.
Самая большая проблема Джорджа, касающаяся нашего сына, нашего замечательного сына заключается в самой интимной части его существа.
It's not all that great, always studying.
Не так уж и здорово постоянно учиться.
Thus began a year's secret engagement for Julia a time of great stress, for Rex made love to her that afternoon for the first time, not as it had happened to her once or twice before with sentimental and uncertain boys
Так начался для Джулии год тайной помолвки - трудное время, потому что в тот вечер Рекс впервые обнял и поцеловал её ;
In your case, it's the other way around. He says that he loves you, which is great. But I'm not sure if that matters.
Иногда он говорит, что любит тебя, но можно ли знать наверняка, что это правда?
But in my mind it's not right that a chief as great as Ten Bears goes to ask the business of a puny, trespassing white man who has only a smart horse and a few white man's clothes.
Но в моём понимании такому великому вождю, как Десять Медведей не к лицу проявлять интерес к жалкому бледнолицему, вторгшемуся на нашу землю у которого только и есть, что умныи конь и чудная одежда.
It's perfect for Hudsucker, not that I'm any great genius.
В самый раз для "Хадсакера". Конечно, я не гений.
You've been really great with me, Leon... and it's not always like that.
Тебе будет хорошо со мной, Леон... и не всегда как сейчас.
I did what I could but it's not that great.
Я попробовала, но, наверное, получилось не очень хорошо.
Just knowing that you're not afraid of those things it's such a great step forward in our relationship.
Понимание того, что ты не боишься так поступать это огромный шаг в наших отношениях.
That's not it at all! I'm the boy's great-great-grandmother!
я его пра-пра-прабабушка!
Not that I care, but it's great for Hilly to see me.
Мне все равно, но здорово что Хилли смог меня повидать.
Well, Rose, we've walked about a mile around this boat deck and chewed over how great the weather's been and how I grew up, but I reckon that's not why you came to talk to me, is it?
Ну что Роза... Мы прошли уже милю по этой палубе и обговорили уже насколько прекрасна погода и о том, как я вырос но я считаю, что ты не об этом пришла поговорить со мной. Ведь так?
Look, this is what I love about you- - you think about the big picture. That's great, okay? But it's not me.
ауто л аяесеи елема. сйежтесаи то лекком ецы дем еилаи етси.
It's just that, um... you and Joanne- - I mean, we think Joanne is great, but just sometimes, uh, you know, with you, she can be not very nice, and we were just thinking
Просто, эээ... ты и Джоанна... Я имею в виду, мы считаем Джоанну прекрасной, но иногда... с тобой она ведет себя не очень хорошо, и мы тут подумали что тебе поможет, если ты поговоришь с ней...
It's not just that, but music has great healing power.
Не только, музыка обладает большой целительной силой.
That was great what you were doing there. - It's not that.
Я получил сейчас такое удовольствие.
It's not that great.
Везде одно и то же.
So there is a great show going on next door, there's huge exhibits and everything, but it's the people out here that are real contributors, not those companies.
Там за дверью, проходит большая выставка, с большими экспонатами и все такое, но те люди, это реальные участники, это не компании.
It's great to know that my next vision will just be painful and not turn me into the elephant Man.
Как хорошо осозновать, что следуещее видение будет просто ослепляюще болезненным, но не превратит меня в "Человека-слона" или нечто подобное.
See, Joe, not that that's not great but one cool thing about having a friend perform the ceremony is that it can be about us.
Смотри, Джоуи, не то чтобы что-то не так,... но в том, что поп на свадьбе - твой друг, есть одна фишка : ... он может рассказать о нас.
No, I don't have a great many ethnic employees, that's true, but it's not company policy...
Нет, у меня нет кучи сотрудников разных народов, это так, но это не правило компании...
Because I can't keep going down this road that we've been on. It's not that it hasn't been great, because it really has- -
Потому что ты не можешь постоянно возвращаться к тому, через что мы уже прошли, и не то, чтобы это не было здорово, потому что оно было здорово...
And I realized that you... that you were speaking for the Revolution and it's not personal but it must have been a great moment in your life.
И я понял, что вы... что вы говорите от имени революции и что это не личное. Но это, должно быть, был великий момент в вашей жизни!
It's not that great.
Не очень.
- I'm not saying you shouldn't be glad, and it's great that you're excited, but you're still guests, guests of honor, but still just guests!
- Я не говорю, что вы не должны радоваться. Очень хорошо, что вы так разволновались, но вы просто гости. Почетные гости, но все равно гости.
It's not in here but we had a great loop group guy announcing what he sees, and he's like, "They're dragging the man from the church!" l loved that.
"дecь этoгo нeт, нo мнe пoнpaвилc € диктop, кoммeнтиpyющий пpoиcxoд € щee. Oн гoвopил :" Oни вывoлaкивaют чeлoвeкa из цepкви! " Mнe пoнpaвилocь.
You're not that great. It's funny.
Ты высокомерный болван!
It's-It's just... It's not that great, you know?
Совсем не фонтан.
Well I, uh... already told Teddy that, um, I think it's great that he's doing his steps and writing his letters, but it's about him, not me.
Ну, я... уже сказал Тэдди, что... я считаю, это здорово, что он делает свои шаги и пишет эти письма, но это его дело, не моё.
It's not like it's that great an apartment.
Квартирка так себе.
I mean it's not... it's not that I'm a total great guy.
Я, конечно, не имею в виду - это и неправда - что я абсолютно бесподобный чувак.
That is a great-looking gun. It's not a gun.
Какой великолепный пистолет.
For example, they discovered that stannous chloride is not only great for toughening ruby glass, but if it's mixed with gold, it turns bright purple.
Например, они открыли, что дигидрат дихлорида олова хорош не только для закалки рубинового стекла, но если смешать его с золотом, он становится ярко-пурпурным.
Even if he's not feeling great, is it okay for him to just yell at anyone like that?
Даже если он плохо себя чувствует, это нормально : вот так, ни с того ни с сего кричать на людей?
But that's still great! Not everyone can do it, right?
верно?
It's rather bizarre because, oddly enough, er, the information we have about the Bubis not being able to do this thing that they can't do at night comes from one of the great female explorers of our times- -
Это довольно необычно так как, как это ни странно, эм, информация о Бубис, которые не могут делать те вещи, которые они не могут делать в темноте, получена от одной из самых великих исследовательниц нашего времени
Statistics say that the kids end off way better off if their parents stay toghether even if it's not a great relationship, so... I'm in for good.
По статистики детям гораздо лучше, если их родители живут вместе, даже если они не в лучших отношениях, так что... все ради ребенка.
It's not that I don't want to be a great mother.
Он прав. У неё не было менструаций. По-моему, это похоже на симптом наркозависимости.
Believe it or not, I'm looking at the Madam Foreman right now. That's great.
Можешь не верить мне, но мадам Форман сейчас прямо передо мной.
- If that's not what it was, then it's great.
- Вот именно, Даниэль.
You know, not great that Weenie's been kidnapped but great that we're living life on the edge. It's just like old times.
Ну, ясно не то, что Сосичку похитили, но здорово вот как, вот как бы шагать по лезвию ножа.
And that's not almost good, it's almost great.
И это не почти хорошо, а почти классно.
.. that love with man we love must be different maybe not better, especially when we don't know it's only for one night but it feels so great that it ends up hurting
Что заниматься любовью с тем, кого любишь это, наверное, совсем по-другому... Возможно, не обязательно лучше, особенно когда не знаешь, надолго ли это... Но это настолько здорово любить что даже причиняет боль.
No, I'm not talking about that. That was great. It's just your whole thing about not wanting to be in a relationship.
Да, я перешла от сна в одной постели с моим сыном ко сну в одной постели с моим братом.
That sounds great, chloe, but it's not that simple.
Звучит прекрасно, Хлои, но всё не так просто.
It's an act of great pedantry - that's not technically an appliance Unless it's an electronic tie rack.
Батарея, французы называют батарею pile, столб, груда, стопка.
It's such a great cause, but honestly... it just sucks that we're not able to be there with you and the entire family.
Это такое важное дело, но мне очень неудобно,... что на праздники мы не будем вместе со всей семьей. Ведь ты знаешь.
That's great. Well, we're not doing it that way.
Мы, вообще-то, платим не каждый за себя.
When the enemy paints us in the blackest colors, that's better, because it shows, that there is not only a clear distinction between them and us, but also that we have achieved a great deal in our work.
Если враг энергично выступает против нас и рисует нас в самых чёрных тонах, то это ещё лучше. Потому что это свидетельствует, что мы не только провели чёткую разделительную линию между нами и врагом, но и что наша работа приносит блестящие плоды. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]