English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's not that interesting

It's not that interesting translate Russian

59 parallel translation
THAT'S INTERESTING. LET'S NOT TALK ABOUT IT. IT'LL JUST OPEN UP A WHOLE CAN OF PEAS.
Я спрашиваю тебя, что ты почувствовала, когда Ричард переехал, а ты мне отвечаешь, что кошка действует тебе на нервы.
It's interesting that these predictions are not predictions.
Что интересно : такие предсказания предсказаниями не являются.
It's not what he eats but what's eating him... that makes it sort of interesting.
Суть не в том, что он там обгладывает, а в том, что гложет ЕГО!
That's a very interesting theory but it's not going to do you much good.
Это очень интересная теория, но она не принесёт тебе никакой пользы.
OK, 12 and 54, that's interesting. No, it's not interesting, Eddie.
Нет, это не интересно, Эдди.
- It's not that interesting.
- Это весьма скучно.
That's not very interesting, is it?
Это неинтересно, правда?
- Interesting, only that's not me. - It's just what I heard.
Забавно, только это не обо мне...
To tell you the truth, it's really not all that interesting.
Признаться честно, это совсем не интересно.
But seeing the work you put into lectures, seeing a teacher that's interesting and dynamic and not just trying to blow through another 50 minutes it just really means a lot to me.
Но, знаете, видеть, сколько труда вы вкладываете в свои лекции, и видеть учителя, который старается быть интересным и динамичным в аудитории, а не просто пытается убить 50 минут учебного времени, это просто, знаете, действительно... много значит для меня.
What's most interesting is that this being was not alive when it was first grown.
Самое интересное то, что он не был жив, когда был создан.
It's not that I think farm animals are more important or more interesting than any other creature on the earth.
Я не думаю, что сельские животные более важны или более интересны, чем любое другое создание на Земле.
Oh, it's really not that interesting, actually.
Это не так уж интересно.
And I never noticed it when she was living here, but she's not that interesting.
И я никогда не замечала этого, когда она была тут, но это не так уж и интересно.
That's not very interesting, is it?
Это не очень интересно, правда?
It's interesting that you regret not being more gentle yourself with Alex, and yet at the same time, you seem to justify being harsh.
Интересно, что вы сожалеете о том, что не были более мягким с Алексом, но в то же время, кажется, что вы оправдываете свою... свою строгость.
Yeah, well, that's all very interesting, but it's not gonna make my tea, is it?
Всё верно, сексуальный отморозок! Дa?
It's what I'm not finding that's more interesting.
Интереснее всего то, что я НЕ нашел.
! " - So I read, I read quite a lot about this, because actually it's all to do with how they have sex as well, so it's really interesting that if a woman has a bad, not a woman, a female rat, sorry... - Yes?
Успокойтесь все до единого.
This has been very interesting. It's really... it's been illuminating, but, unfortunately, until you're ready to make a decision, there's not that much I can do for you.
А знаешь, это интересно... и очень поучительно, но к сожалению, пока ты ни примешь решение, я мало чем могу помочь.
What's interesting in Inferno and what makes it, if not a unique project, at least a very rare one in the history of cinema is that the means, the money, weren't there to provide 100,000 horsemen,
Что интересно в Инферно и что делает его, если не уникальным проектом, то, по крайней мере, очень редким в истории кино является то, что средства, деньги, тратились не на то, чтобы обеспечить 100000 всадников,
- It's not that interesting.
- Не так уж это интересно.
- That's interesting. - No, it's not.
это интересно нет, не интересно
It's not even that interesting, a baby otter.
Это даже не настолько интересно, детеныш выдры.
But it's not actually the termites that are particularly interesting about this story. It's the way they digest the wood.
но в этом случае нас интересуют не термиты как таковые, а способ, при помощи которого они переваривают древесину.
'I could walk quicker, but it's interesting to note that I'm not.
'Я мог бы идти и быстрее, но, что интересно, я не буду идти быстрее.
It's not that interesting.
Не очень-то и интересно.
That's interesting. No, it's not!
Хм, интересно
Ask Claudia this, not meaning to be offensive but it's interesting, because as a German, there may be a different sign for Adolf Hitler from one that we might use in the rest of the world, for example. - Obama.
- Теперь понял.
- It's not really that interesting.
Это не очень интересно.
Really, it's - - it's not that interesting.
Ну правда.. это не так уж и интересно.
That's interesting, Damien,'cause I feel pretty confident that it's you that's not handling business the way you used to.
Это интересно, Дэмиен, потому что я абсолютно уверен, что это не та работа, к которой ты привык.
It's not the verruca that's interesting, Mammy, it's the fact that Rory said it.
Интересна не сама бородавка, мамуля, а факт, что Рори о ней сказал.
It's really not that interesting.
На самом деле ничем интересным.
It's not that interesting.
Не так это интересно.
Yeah, there's parts of games of thrones that are, like, kind of interesting and, like, violent, but it's not a scary show.
Да, там есть моменты в "Игре престолов", интересные и жестокие, но это не страшный сериал.
There's an interesting almost philosophical point here because it's easy to imagine that we humans perceive the world in some kind of objective way, but that's not the case at all.
Есть в этом нечто философское, ведь считается, что мы, люди, воспринимаем своё окружение крайне объективно, однако это вовсе не так.
It's interesting that you failed to mention the other night that Karen is not your daughter, but your stepdaughter.
Интересно, что вы забыли упомянуть прошлым вечером, что Карен вам не родная дочь, а приемная.
You know, Jane... Mm-hmm? ... I find it interesting that you can see what's right for your clients, but not for yourself.
Ты знаешь, Джейн Интересно то, что ты видишь что правильно для твоих клиентов, но не для себя.
You know, I may not be able to read your mind anymore- - it's too bad you lost the one thing that made you interesting.
Знаешь, я больше не в состоянии читать твои мысли... Так плохо, что ты потеряла одну вещь, которая делала тебя интересной.
That's it. That's all you are... my son, not as smart, not as interesting, but my son just the same.
Это все, что ты есть... мой сын, не очень умный, не очень интересный, но все равно мой сын.
The interesting question is, just because something, uh, thinks differently from you, does that mean it's not thinking?
Интересным является вопрос, только потому, что что-то, ну, думает иначе, чем вы, это значит, что не думает?
It's not that interesting.
Интересно не это.
It is, yes, but that's not the interesting thing about it.
Лучше не скажешь. Но это не самое интересное о ней.
Half a dozen charred planets around it, but that's not the interesting part.
Boкpyг нeгo нecкoлькo cгopeвшиx плaнeт, нo этo нe caмoe интepecнoe.
It's not that interesting, I'm just making croutons.
Это не так уж интересно, я просто делаю крутоны ( сухарики для салата "Цезарь" ).
Half a dozen charred planets around it, but that's not the interesting part.
Вокруг него несколько сгоревших планет, но это не самое интересное.
It's not just that all these houses were robbed in the areas that you patrol, Mr. Norton, though that is an interesting coincidence.
Оказалось, что все ограбленные дома находятся на территории, которую вы патрулируете, мистер Нортон, и это интересное совпадение.
It's not the who that's interesting here.
Как он связан с...
It's really not that interesting.
Ничего интересного.
The interesting thing about the number 7 is that it's not only a factorial prime- -
Интересная вещь в числе 7, что это не только простое факториальное число...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]