English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's not you

It's not you translate Russian

24,009 parallel translation
What do you mean, "it's not him"?
В каком смысле, "это не он"?
I realize it's not what you want to hear, but it is consistent with the police report.
Я понимаю, это не то, что вы хотите услышать, но это согласуется с полицейским отчётом.
You walk into that room without any skill, without any training, it's not just your career on the line, Tomas.
Ты входишь в эту комнату без опыта, без подготовки, на кону не только твоя карьера, Томас.
Well... it's like you guys say, it's not like you're shooting a documentary.
Как у вас говорят, вы же не документалку снимаете.
It's possible that... that might not bother him as much as it would you.
Возможно, что... Его это беспокоит не так сильно, как вас.
But, you know, it's not just the Griffins who work hard to make Family Guy what it is.
Но, знаете, не только Гриффины упорно трудятся, чтобы сделать "Гриффинов" такими, какие они есть.
You know, now that I'm not tied down by the show, it's given me more time to pursue my true passion :
Знаете, теперь, когда я не привязан к сериалу, у меня есть время, чтобы раскрыть свою истинную страсть :
It's President Kirkman now, and you're not authorized.
Теперь он президент, и у тебя нет допуска.
Look, it's not... that I don't belive you, or that I don't want to.
Дело не в том, что я тебе не верю.
You know, the old-fashioned kind where they actually put the powder in so it's not just milk and ice cream.
Такой, как раньше делали. Туда ещё добавляли солодовую пудру, а не только молоко и мороженое.
If you're going out with a boy for the first time ever, but it's not that big a deal.
Ты впервые встречаешься с мальчиком, и это для тебя несерьезно.
It's not real until you can verify your sources.
Нет, пока у тебя нет подтвержденного источника.
I know it's not easy for you to be nice to me.
Знаю, тебе не просто быть милой со мной.
I'm sure you've figured it out by now, but it's not a good idea to bet against me.
Я думаю, ты уже поняла, что ставить против меня – не лучшая идея.
It's not like you're into this Maggie person.
Но не так, как ты в Мэгги.
You know, it's just not my thing.
Не моё.
Even if it's not Catco, you have to work.
Даже если не в КэтКо, но ты должен работать.
It's not you he's afraid of.
Не тебя он боится.
It's not okay, you shouldn't be dying.
Я не согласна, ты не можешь умереть.
It's not fine, you know this.
Это ненормально, и ты знаешь это.
You know it's not called "babysitting" when it's your own kid.
Ж : Ты не нянчишься со своим ребенком.
I mean, you and me both, we would do anything to save your mother, but it's not worth jack if you go down for it.
М : Ты и я сделаем что угодно, чтобы спасти твою маму, но это не сработает, если ты погибнешь.
Have you seen it? It's... not very good.
Он... не очень хороший.
You know, it's not really sun up until the sun clears Mt. Waytapallana.
Знаешь, солнце ещё не совсем взошло, пока оно не поднялось до горы Уайтапальяна.
We got to document that. We got to get proof, something solid that... So it's not his word against ours, like you said.
Нам нужны доказательства, улики, нечто существенное... чтобы не быть голословными, как ты сам сказал.
It's not like you're handing us the Death Star from Star Trek.
Это не так, что вы передаете Звезду смерти из Стар-трека.
Yeah, it's not a great song, but the story about how you built your business from the ashes of your father's infamy, that's inspiring.
Мда, песня не хитовая, но история о том, как ты построила свой бизнес на остатках позора твоего отца, вот это вдохновляет.
You're not gonna like this. I think it's time for you to get a second friend.
Тебе это не понравится, но мне кажется, что пришло время тебе завести второго друга.
It's not just an excuse to have you come over...
Это не просто оправдание, чтобы ты приехала...
Wait, that's it? You're not asking me why?
Тебя не волнует, что другие представители СМИ будут там?
Like it or not, that baby, he's mine and I'm coming for him. Abby : You stay away from Noah!
Нравиться тебе или нет, этот ребенок, мой, и я приду за ним.
It's a little more important to me than whether or not you have a girlfriend.
Что для меня важнее того, есть ли у тебя девушка.
My point is, it's obvious that you were not the brains behind the operation.
Суть в том, что совершенно очевидно то, что ты не был мозгом всей операции.
I mean, you try to apologize to a guy and he's not even around to hear it.
Я хочу извиниться перед ним, а его здесь нет.
I mean, this is a beautiful place, now, in summer, and it's perfect for George to write his columns and what have you, but it's not a place for young people, is it?
Я имею в виду, это прекрасное место, сейчас, летом, оно идеально подходит для Джорджа писать свои колонки, но это не место для молодых людей, не так ли?
You know it's not.
- Это именно так.
So, you agree, it's not me?
Так что, ты согласна, что проблема не во мне?
Oh, it's totally not you.
Определенно не в тебе
Look, I'm not real comfortable talking to you about this, but... since it's on the table, I have no problem having sex with your mother without getting high.
Слушай, мне очень неудобно говорить с тобой об этом, но раз уж это вынесено на всеобщее обсуждение, я у меня нет проблем с сексом с твоей матерью без косячка
It's still not you.
Дело все ещё не в тебе
Maybe it's not you, maybe it's him.
Может дело не в тебе, а в нем.
We're not against you, it's just that you're trying to raise your kid like he's the boy in the plastic bubble.
Мы не против тебя, просто ты слишком сильно его оберегаешь, словно он парень из пузыря.
It's not as unusual as you might think.
Это не так необычно, как вы могли бы подумать.
It's not you?
Так это не ты?
Well, if - - if it's not crossing a line, can I give you my daughter Haley's number?
Ну... если это не будет слишком, то могу дать тебе телефон моей дочери Хейли, хочешь?
It's not a good feeling wondering if you can trust your own daughter.
Не хорошее чувство – сомневаться, можно ли доверять собственной дочери.
It's not gonna be a day, and you know it.
Одним днём ты не отделаешься, и ты это знаешь.
He's not around, but I can probably help, if you tell me what it's about.
Его сейчас нет, но может я смогу помочь, если скажете, в чем дело?
No matter how much money you say you have, it's just not enough?
Сколько бы денег у вас не было, вам всё мало, да?
It's what you do while you're here that counts, or not.
То есть, хорошие намерения в счет не идут?
It's a voluntary facility, you're not gonna be locked up.
Это добровольное учреждение, никто тебя не запрёт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]