It's nothing against you translate Russian
18 parallel translation
It's nothing against you, but the answer is no.
Я ничего не имею против тебя лично, но "нет".
It's nothing against you, and it's nothing against chicken. How good is chicken though? Let's talk about that.
Майк, ты сделал конец экскурсии прямо в моём офисе?
- It's nothing against you.
- Мы не против вас.
It's nothing against you, though
Но это не к вам претензия.
It's nothing against you and it's nothing against chicken.
При этом, нет ничего плохого в вас и ничего плохого в курице.
It is also true that nothing can be done or imagined here against the King's Majesty that I cannot let the council and you know of.
Также правда то, что здесь никто и не думает сделать что-то против короля, о чем бы я не предупредил вас или советника.
It's nothing against you.
Это не выпад против тебя
I mean, nothing against rappers, it's just, you know...
Ничего не имею против рэперов, просто, ну знаешь...
No. Mine's on nothing,'cause I know that you know that it's against Marshal service policy for you to do anything on the side, exotic or otherwise.
Ни на что, потому что я знаю, что ты знаешь, что маршалам запрещается подрабатывать на стороне, неважно, экзотично или нет.
What happens is it actually fights you, it works against you, it's worse than nothing at all.
То есть это не помогает, а только делает все хуже, хуже, чем обычно.
But it's nothing against you, though.
Но дело не в тебе.
Joel, it's nothing against you.
Джоэль, ничего личного.
I want you to understand that it's nothing against you.
Я хочу, чтобы ты поняла, что я не имею ничего против тебя.
It's nothing against you.
Ничего против тебя не имею.
It's nothing personal against you.
Против вас - ничего личного.
~ It's nothing against you.
~ В этом нет ничего против вас.
Yeah, I mean, it's nothing against you as a person.
Да. То есть дело не в вас как в человеке.
You know, I've got nothing against hunting, but if she's hiding in it because she doesn't have anything else, I'm just... I'm worried about her being so alone.
Я совсем не против охоты, но она уходит в неё, потому что больше у неё ничего нет, я просто... переживаю, что она так одинока.
it's nothing 2788
it's nothing fancy 21
it's nothing i can't handle 24
it's nothing personal 210
it's nothing new 26
it's nothing special 39
it's nothing like that 138
it's nothing to be ashamed of 78
it's nothing bad 18
it's nothing serious 83
it's nothing fancy 21
it's nothing i can't handle 24
it's nothing personal 210
it's nothing new 26
it's nothing special 39
it's nothing like that 138
it's nothing to be ashamed of 78
it's nothing bad 18
it's nothing serious 83
it's nothing important 17
it's nothing to do with you 28
it's nothing much 16
it's nothing really 21
it's nothing to do with me 40
it's nothing to worry about 59
against you 50
it's fine 7136
it's not fair 795
it's okay 22028
it's nothing to do with you 28
it's nothing much 16
it's nothing really 21
it's nothing to do with me 40
it's nothing to worry about 59
against you 50
it's fine 7136
it's not fair 795
it's okay 22028
it's ok 4874
it's over 4654
it's friday 105
it's done 1271
it's me 10254
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's been so long 173
it's cool 1584
it's me again 322
it's over 4654
it's friday 105
it's done 1271
it's me 10254
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's been so long 173
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's not 5855
it's warm 139
it's a girl 287
it's cold 680
it's all right 8832
it's time to move on 61
it's time to go 391
it's not that difficult 19
it's like a fairy tale 19
it's not 5855
it's warm 139
it's a girl 287
it's cold 680
it's all right 8832
it's time to move on 61
it's time to go 391
it's not that difficult 19
it's like a fairy tale 19