English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's nothing against you

It's nothing against you translate Russian

18 parallel translation
It's nothing against you, but the answer is no.
Я ничего не имею против тебя лично, но "нет".
It's nothing against you, and it's nothing against chicken. How good is chicken though? Let's talk about that.
Майк, ты сделал конец экскурсии прямо в моём офисе?
- It's nothing against you.
- Мы не против вас.
It's nothing against you, though
Но это не к вам претензия.
It's nothing against you and it's nothing against chicken.
При этом, нет ничего плохого в вас и ничего плохого в курице.
It is also true that nothing can be done or imagined here against the King's Majesty that I cannot let the council and you know of.
Также правда то, что здесь никто и не думает сделать что-то против короля, о чем бы я не предупредил вас или советника.
It's nothing against you.
Это не выпад против тебя
I mean, nothing against rappers, it's just, you know...
Ничего не имею против рэперов, просто, ну знаешь...
No. Mine's on nothing,'cause I know that you know that it's against Marshal service policy for you to do anything on the side, exotic or otherwise.
Ни на что, потому что я знаю, что ты знаешь, что маршалам запрещается подрабатывать на стороне, неважно, экзотично или нет.
What happens is it actually fights you, it works against you, it's worse than nothing at all.
То есть это не помогает, а только делает все хуже, хуже, чем обычно.
But it's nothing against you, though.
Но дело не в тебе.
Joel, it's nothing against you.
Джоэль, ничего личного.
I want you to understand that it's nothing against you.
Я хочу, чтобы ты поняла, что я не имею ничего против тебя.
It's nothing against you.
Ничего против тебя не имею.
It's nothing personal against you.
Против вас - ничего личного.
~ It's nothing against you.
~ В этом нет ничего против вас.
Yeah, I mean, it's nothing against you as a person.
Да. То есть дело не в вас как в человеке.
You know, I've got nothing against hunting, but if she's hiding in it because she doesn't have anything else, I'm just... I'm worried about her being so alone.
Я совсем не против охоты, но она уходит в неё, потому что больше у неё ничего нет, я просто... переживаю, что она так одинока.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]