English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's okay with you

It's okay with you translate Russian

473 parallel translation
If you're so firm on doing it like this, then how do we fight China? During the War of Liberation, it was a state of disunity, the help provided by China was so significant- - Okay, then, let's put aside and not talk about all those with friendly relationships and geographical relations.
то как мы может бороться с Китаем? помощь от Китая была такой значительной... тогда оставим все разговоры об этом. какая страна третья из самых слабых?
If you two are okay with it, then I guess it's okay.
пусть так и будет.
I-I THINK, IF IT'S OKAY WITH YOU,
Делла...
It's okay with the doctor, it's okay with me. It's in his hands now. - Thank you.
Что скажет доктор, то и я - теперь все в его руках.
If you want to go on it's okay with me, but take his burros with you.
Хочешь идти - иди, но забери с собой его ослов.
It's okay with you, isn't it?
Ты ведь не против?
Okay, if you want to talk it over, it's okay with me.
Хорошо, если вы хотите обсудить это, делайте это без меня.
I think I'll stay if it's okay with you.
Пожалуй, я останусь, если не возражаете.
It's okay with you?
Хорошо?
And with this storm and everything I'd appreciate it if you'd give them a call on your radio just to see if everything's okay.
А тут ещё этот снегопад и всё прочее и я был бы признателен, если бы вы связались с ними просто, чтобы убедиться, что там всё в порядке.
- With you, if it's okay.
- Могу сесть с тобой.
- I'll call you tomorrow, okay? Your little friend can come, too, if it's okay with his mommy.
Твой маленький друг тоже может поехать с нами, если его мама отпустит!
Is that okay with you? 'Cause it's not okay with me.
Ты согласен на это?
- Can we ride with you? - lf it's just you, okay.
- Не переведено -
I mean, if it's okay with you.
Конечно, если вы не против.
I really wanna go, and if it's okay with you, I'd like to go.
Я очень хочу поехать, и если вы не против, я поеду.
I know that seniors don't normally hang out with freshmen, so if I see you around school, and I say hi and you ignore me as usual, it's okay.
Я знаю, как старшеклассницы относятся к младшим, и если я завтра в школе поздороваюсь с тобой, ты меня даже не заметишь.
But if it's okay with you. I would like Sharon Kay to come with me.
Но если вы закончили, я бы попросил Шерон Кей пройти со мной.
Okay, Flanagan. Let's see how well you hack it in the real world... with an "F" in this course.
Хорошо, посмотрим, кем станете Вьi, имея низшую оценку за этот курс.
You want a parakeet, it's okay with me.
Не вопрос. Мне всё равно.
Everything you're going through, it's okay, go with it.
Все вы проходите, это хорошо, пойти с ним.
If it's okay with you, they're thinking of visiting Korea to see you.
Если ты согласен... конечно... Они хотят приехать в Корею.
But as long as you're okay with it, it's fine with me.
Но если ты не волнуешься, то и я не буду.
If it's okay with you I'd like to punish Bart through backbreaking physical labor.
Если вы не против я бы хотел наказать Барта тяжелым физическим трудом.
If it's okay with you, I think I'm gonna go to Bobby's and do my homework.
Если ты не будешь против, я могу пойти к Бобби и сделать уроки у него.
It's okay with you?
Вам это подходит?
If you wanna drink, it's okay with me.
Если хочешь выпить, то я согласен.
It's okay, it's okay, Grandpa. We're going to beat you in a flash, and put you into this backpack, together with your friends!
дедушка. к твоим корешам!
We must get back tomorrow, so I thought... max, if it's okay with you, I'll leave you a couple of numbers.
Мы уезжаем завтра, и я подумал, Макс, если ты не против, я оставлю свои телефоны.
As long as it's with you and not a bear, I guess I'm okay with it.
Пока я сплю в одной палатке с тобой, а не с медведем, я смогу это вытерпеть.
- Lf it's okay with you.
- А можно?
It's okay if you go across the street and play with Blythe.
Т ы можешь пойти к Блити в гости и поиграть с ней.
If it's okay with you, I'd like to ask you a few questions.
Если ты не против, я бы хотела задать тебе несколько вопросов.
If you don't want to go, it's okay with me. I'm going after Ballard anyway.
Если вы боитесь, ничего страшного, я разберусь с Баллардом в одиночку.
Just taking a leak if it's okay with you.
Просто в туалет! Если ты не против.
Hey, whatever you gotta say to get through this, it's okay with me.
Говори что хочешь, если это тебе поможет. Я не против.
You mean if those five patrons don't mind, it's okay with you?
- То есть, если те пятеро не возражают, Вас это устроит?
It's okay with me if you want to represent Kimmie.
Я не против, чтобы ты представляла Кимми.
It's okay if you don't share it with me.
Ничего страшного, если ты не хочешь делиться этим со мной.
Okay. But it's chilly. You'll be all wet with tears.
Хорошо, но это пробирает до костей, и ты промокнешь от слёз.
- It's okay with you that I live here?
- Ты не против, что я живу здесь?
- Okay. Phil, will you make sure he's got whatever it is he needs to draw with?
Фил, проверь все ли в порядке и все ли бумаги на месте.
UM, IF IT'S OKAY WITH YOU,
Если можно...
It's okay with me if you're going to be staying in grandpa's house.
Я не против, что вы опять будете жить в доме дедушки.
You and me both, pal. Okay. Let's just get it over with.
Ты и я, вместе приятель, давай это сделаем.
-... if you come clean with it. - And lying's okay if you're sick?
- А если ты болен, то ложь - это нормально?
You know, Bern and I have a really open relationship... and I just want you to know it's okay with me.
Знаю, у нас с мужем договор хотела сказать, что всё хорошо.
I made a lot of money with her, but that's all stopped now. You stopped that. You decided it was okay to put an end to that.
Я много на ней зарабатывал, пока ты не забрал её из моего бизнеса!
If it's okay with you.
если ты не против.
Okay, I don't know I love her... but I cannot tell you how liberating it is to be with someone who's not Mom... who's nothing like her.
Ну ладно, я не так определённо люблю её, но ты бы знал, каким свободным я себя чувствую, встречаясь... не с мамой. С кем-то, кто не похож на неё.
You know, even if Robert's okay with it, and he won't be.
Знаешь, даже если Роберт согласится, а он не согласится...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]