English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's true love

It's true love translate Russian

177 parallel translation
- Why, it's a model of the True Love.
- Это макет "Истинной любви".
So it's true you love me too?
Так ты тоже меня любишь, это правда?
It's not true, because.. after all, we're still in love, but.. The trouble is we're always fighting.
Неправда, потому что по сути мы ведь любим друг друга, только ссоримся всё время.
# First love and last love, it's always been true
# Первая любовь и последняя, Вот единственная правда -
Prew, it's true we love each other now.
Пру, мы ведь любим друг друга, мы нужны друг другу.
It's true, lthought that in a way, you didn't love him any more, so so I'd have done anything to make you love me.
Я, это правда, думал, что в каком-то смысле вы его больше не любите, так что... я поступал так... только так... чтобы вы могли полюбить меня.
Then it's true? You really love me?
Значит, вы действительно любите меня?
- It's true love!
- Большая любовь.
But in such a case as this you can't tell people that justice exists for it's not true they love justice!
В этом случае нельзя говорить, что на свете существует справедливость... Карающая справедливость.. Это ложь, что люди любят справедливость...
That's why love is a solution, but on the condition that it be true.
Поэтому любовь зачастую - это решение, но при условии, что она настоящая.
You know... it's true that I want to make love.
Знаешь... Это была правда, когда я тогда говорила, что хочу заняться любовью.
That's true, but there's no reason the refuse it if it's a statement of love.
Так и есть, но зачем отказываться от них, если это - признание в любви.
It's true. I want everyone to be in love with you.
Я хотела бы, чтобы все любили тебя.
it's true that, Gordana and I love each other for 5 years now.
Это правда, что мы с Горданой любим друг друга уже 5 лет.
With him it's something else, not true love.
С ним - это что-то другое, это не просто любовь.
Maybe it's true love.
Возможно, это и есть настоящая любовь.
Just breaks my heart, it's true love and you don't even shed a tear.
Будешь искать невесту, выбирай такую же славную девочку.
It's a love so good and true
Эта любовь такая сильная и верная
If some people say they love everything, it's not true. This is how the heart is. This is my honesty.
Когда кто-то говорит, что любит - всё это неправда, так устроено сердце, нужно быть честным.
It's true that husting and cruising and being in love is all the same thing.
Не правда, что секс за деньги, для удовольствия и по любви - одно и то же.
It's true wherever you find love it feels like Christmas
Свою находишь ты любовь И это Рождество!
It's true wherever you find love it feels like Christmas
Свою находишь ты любовь И это Рождество
It's true wherever you find love
Свою находишь ты любовь
This means you've always been my one true love because it's the right size!
Это означает, что ты тот самый мужчина, который мне судился. Ключик подходит по размеру!
It's the way to true love.
Вот путь к истинной любви.
I love you more than anything else in the world, Max, and you know it's true.
Я люблю тебя больше всего на свете, Макс... и ты знаешь, что это правда.
It's just making the beauty of true love more beautiful.
Ќо у мен € нет порошка.
- But I love you. It's true.
- Я люблю тебя.
Either it's true love, in which case it's too late for you to declare yourself, or it's just a temporary infatuation.
Либо они созданы друг для друга, и тебе уже поздно объясняться в любви либо это преходящее увлечение.
But we never know that it's not true love... until it's over.
Мы все кого-то любили.
What if there's no such thing as true love... but we're too afraid to admit it, so we keep on dressing up?
Что, если идеальной любви не бывает? Но мы слишком боимся признать это. И продолжаем притворяться.
It's true love.
Настоящая любовь.
I preferred your speech about true love It's pretty much the same.
который отвечает за эмоции чувства и сознание... мне больше нравитс €, когда ты говоришь об истинной любви это почти тоже самое.
"True love" isn't a person, it's an idea.
"Настоящая любовь" - это не девушка, а идея.
Some moron hunk will come along, you'll think it's true love.
За тобой увяжется какой-нибудь идиот, ты решишь, что это любовь.
If you's a true player'Cause I see some ladies tonight That should be havin my baby, baby I love it when you call me Big Poppa
если ты игрок потому что ты встретишь девушку и она будет твоей крошкой мне нравится, когда ты зовёшь меня Биг Паппа размахивай руками если ты настоящий игрок потому что встретишь сегодня ту крошку крошку
I love it when you call me Big Poppa Throw your hands in the air if you's a true player 'Cause I see some ladies tonight
Мне нравится, когда ты зовёшь меня Биг Паппа размахивай руками если ты настоящий игрок потому что встретишь ту леди и будешь звать её крошка, крошка
I love it when you call me Big Poppa Throw your hands in the air if you's a true player 'Cause I see some ladies tonight
Мне нравится, когда ты зовёшь меня Биг Паппа размахивай руками если ты настоящий игрок потому что встретишь ту леди
If it's true love, we want to see him happy.
И если это настоящая любовь, то мы только рады будем видеть его счастливым.
It's true love's way.
Это путь истинной любви.
I know it's a cliche... to say the best things in life are free and that money can't buy love... but that's how they become cliches, because they're true.
Послушай, Полина, я знаю, что это клише. Когда говорят, что все лучшее в жизни Бесплатно, и что нельзя купить любовь. Но так оно и стало клише, потому что это правда.
It's all about a badly-behaved prince who finds true love with a beautiful, and as it happens, very slightly overweight princess.
Она повествует о принце, который нашёл истинную любовь с прекрасной, но как это случается, слегка полноватую принцессу.
But it's true. I've watched his eyes follow you full of puppy love.
Я видела ; он смотрит на вас глазами влюблённого щенка.
I tend to agree, because I believe it is true love, and even though he's a Gentile, he's still the Swiss Judo champion.
Я думаю, это хорошее дело.
And it's true love, isn't it, my little sex monkey?
- Ага. Но это настоящая любовь! Правда, моя маленькая сексуальная обезьянка?
You're the best actor you've ever been, It's true. You're fabulous, and I love you,
Говорю тебе, ты сейчас в самом расцвете, ты восхитительная актриса!
That it proved that people can love unconditionally, and you can tell yourself it's not true, but you'll just end up in a hotel room in Atlantic City asking someone
То, что оно доказало, что люди могут любить, и эта любовь ни чем не обусловлена, и ты можешь сказать себе, что это не правда, но... ты оказываешься в отеле в Атлантик Сити и кто-то просит...
You consider me a mere customer! It's true that... our love isn't morally approved of.
что... нет оправдания.
It's true a woman in love becomes more beautiful
Наверное, это правда, что любовь преображает человека.
Could you know what it's like to lose the one true love of your life after 20 years of marriage?
А вы знаете что это такое потерять истинную любовь всей твоей жизни после 20 лет брака?
I'm sure it's true love.
Я уверен, это настоящая любовь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]