English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's true then

It's true then translate Russian

216 parallel translation
You have no doubt it's true then?
Значит вы не сомневатесь, что это правда?
Then it's true.
Тогда это правда!
But if it's true, then there's all the more reason for you to find Jacqueline.
Но если это так, то у тебя еще больше причин найти сестру.
Then it's true.
Тогда ты прав.
Then, it's true!
Так это правда!
- Then it's true.
- Тогда это правда.
Then it's also true that as my name is Dora you'll pay for it.
И это так же верно, как то, что меня зовут Дора.
Then it's true!
Значит это правда!
It was true then. It's even more true now.
Это была правда и тогда и теперь.
- Then it's true!
- Это правда!
Then it's true? You really love me?
Значит, вы действительно любите меня?
Yes, because if it's true that it was the old chap who stole then you all are right about my lover being guilty as well.
Она говорит? - Как? Да, потому что если старик украл... тогда, были правы вы сказав, что мой друг виновен.
It's true, the body struggles for a few seconds, but then... There. Now it has completely ceased living.
Вы правы, тело еще несколько секунд борется за жизнь... но затем все заканчивается.
Then it's true.
Если это правда.
Then it's true?
Так это правда?
So it's true then.
Так просто. - Это правда?
If you think we want to go there without you, then it's not true.
Если вы полагаете, что мы хотим пойти туда без вас, то это неправда.
Then it's up to everybody else to guess if that statement is true or false.
Потом все остальные угадывают, правда это или ложь.
That's all you need do Then I'll know it's all true
Вот и все, что надо сделать, чтобы я поверил в тебя,
Then, it's true!
Значит, это правда!
It's true, then. They say the Evil One eats babies.
Так значит, они говорили правду, будто Нечистый ест детей!
It's true, then.
Это правда.
Alright, stay then! It's true!
Это правда!
It's true then!
Редко.
It's true then?
Значит, это правда?
- Then you don't believe it's true?
- Ты не веришь, что это правда?
Then maybe it's true.
Может оно так и есть.
Then the kid finds out his parents are breaking up thinks it's because they got caught fooling around, which is probably true.
А потом ребёнок узнаёт, что его родители расстаются и думает, что они тоже хорошенько позабавились, что возможно и правда.
And if it's true... then why am I so happy?
Но если это-правда... тогда почему я так счастлива?
Though it is true that one day a week was given over wholly to religion even then he told us about Christ's disciples being fishermen.
И хотя один день в неделю он полностью посвящал религии,.. ... даже тогда он рассказывал, что ученики Христа были рыбаками,..
Then it's true.
Значит это правда.
It's true then?
Значит это правда?
If he's dead if what you say is true, then it won't matter.
Если он мертв если то, что ты говоришь - правда, тогда это не важно.
Give her the tape. If what you say is true, if the information on this tape is valuable enough to kill for, _ _. _.then it's the only leverage we've got to bring these men to justice.
- Если то, что вы говорите правда если информация на этой пленке является достаточно ценной, чтобы убить тогда это единственная зацепка, которую мы должны использовать для вешения правосудия над этими людьми.
It's just that I was taught that if something seems too good to be true, then it probably isn't.
Просто я знаю, что если во что-то хорошее трудно поверить, то лучше в это не верить.
Isn't it also true, Mr State's Attorney, that you then decided that your friend was not going to stand trial for any of it?
Верно ли то, господин государственный прокурор, что Вы тогда решили, что Ваш друг не предстанет перед судом ни по какому из этих обвинений?
If what you say is true- - if the power outage was part of Leyton's plan- - then it's worked perfectly.
Если то, что вы говорите, правда - если отключение энергии было частью плана Лейтона - это сработало идеально.
If it is true, he should, he must step down... and if it's not true, then he must...
Если это правда, он должен уйти... а если нет...
Well, then it's true, the story?
Так эта история - правда?
- So, it's true, then.
Так значит, это правда?
It's true, then?
Так значит, это правда?
- Then it's true.
- Тогда всё это правда.
It's true, they're drawn to nice stable home providers three weeks of the month, then when they start to ovulate during mating season it's the virile masculine that...
Это правда, они хотят стабильных партнеров три недели в месяце, но овуляция - это брачный сезон и эти зрелые самцы...
Then it's true.
- Так это правда.
It's true then, what they're saying on the train.
Так это правда - всё то, о чём говорили в поезде.
Oh, great idea- - a cover-up, and then everyone will be convinced that it's a true story.
О, прекрасная идея - прикрытие, и тогда все будут убеждены, что это правдивая история.
So it's true, then, Senator?
Значит это правда, сенатор?
It's true there's a small impact at the beginning, but then...
Ну да, сначала - незначительное влияние, а потом...
If they were a bit of a bastard, then shagging a-plenty and... I don't know what this means but it's true.
Если бы они были скотинами, Они бы трахались вдоволь, и... Без понятия что это всё значит, но это правда.
And I guess that if it's true, then it probably really sucks to be you, because no matter how together you think you are if your fondest desire is to start hanging out with Audrey then chances are, it's not gonna stay that way.
оскольку, если ты уверен, что вы сейчас вместе с Одри, если ты хочешь с ней встречаться, тогда скорее всего тебе придется смириться с тем, что это изменится.
Yeah, it's true, you know, about the cooking. Although, we'll probably be breaking up soon, and then God knows what string of ho's he'll have running through here. And he's really noisy too, especially when he's having- -
Да, это правда, ты знаешь, о готовке, хотя... мы, вероятно, всё равно скоро расстанемся, и затем, бог знает, скольких шлюх он протащит через этот притон, и к тому же он очень шумный...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]