English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It doesn't matter what you say

It doesn't matter what you say translate Russian

45 parallel translation
Remember, it doesn't matter what you say, it doesn't matter how you look.
Помните, не важно, что вы говорите, не важно, как вы выглядите.
It doesn't matter what you say.
Неважно, что вы говорите.
It doesn't matter what you say... the matter is closed!
Не имеет значения, что вы говорите-- - вопрос закрыт!
It doesn't matter what you say. The fact is that NERV has the only weapon that can best the enemy. You mean the ATfield?
что только наше оружие эффективно против... это всего лишь вопрос времени.
It doesn't matter what you say or what you do.
И совершенно не важно, что ты говоришь или делаешь, Росс.
It doesn't matter what you say.
Неважно что ты скажешь.
It doesn't matter what you say.
Я не собираюсь перед тобой оправдываться!
I'm on probation. They catch me, I'm going to prison. It doesn't matter what you or your folks say.
У меня условный срок, если поймают, я сяду что бы ни говорили твои родители.
What did you say? "It doesn't matter"?
Что Вы сказали? "Не имеет значения"?
It doesn't matter what I say, you people are gonna think I'm racist.
Неважно, что я скажу, вы, люди, все равно посчитаете меня расистом.
It doesn't matter what the truth is about the Ori. The people won't hear it, no matter what you say.
Правда об Орай не имеет значения, люди не станут слушать, что бы вы ни говорили...
Look, it doesn't matter what you say.
Слушай, неважно, что ты говоришь.
It doesn't matter what you say.
Неважно что ты скажешь!
- * It doesn't matter what you do or say - *
* Неважно, что ты говоришь или делаешь *
But no, I make a mistake, and it doesn't matter what I say or what I do, you want to stay mad, so go ahead and stay mad at me!
Но нет, я ошибалась, не важно, что я говорю и делаю, - ты хочешь злиться, так продолжай! - Я злюсь не из-за ошибки.
But it doesn't really matter what I say, you won't believe me anyway.
На самом деле, неважно, что я скажу, вы не поверите мне в любом случае.
And it doesn't matter what you say.
И мне все равно, что ты скажешь.
So it doesn't matter what you say now.
Так-что, теперь уже не важно, что ты скажешь.
Nathan, it doesn't matter what you say, all right?
Нейтан, это не важно, понимаешь?
Okay, Barney, hey, it doesn't matter what you guys say.
Ладно, Барни, эй, неважно, что вы скажете, ребята.
Is there a point where you're so rich it doesn't matter what you say?
Разве это тот случай, когда вы так богаты, что не важно, о чем вы говорите?
It doesn't matter what you say if your the family of the murderer.
А расплачиваться пришлось мне и моему сыну.
It doesn't matter what I say, you're gonna tell me anyway.
Какая разница, что я отвечу, ты расскажешь мне все равно.
And Homer, remember : it doesn't matter what you say as long as you say it with confidence.
И, Гомер, запомни неважно что ты говоришь пока ты говоришь это уверенно.
- It doesn't matter what you say, because she couldn't...
- Ты зря стараешься, потому что она...
You know, it doesn't matter what I say because you've already made up your mind, just like the others.
Не важно, что я скажу, потому что вы уже все для себя решили. Как и все остальные.
Well, apparently, your father thinks that I'm being unreasonable, and that you should have your party, and it doesn't seem to matter what I say.
Ну, очевидно твой отец считает, что я неразумно себя веду, и что следует разрешить тебе устроить вечеринку, хотя я говорю совершенно обратное.
It doesn't matter what you say.
Неважно, что ты скажешь....
I know what they say about you in the press but it doesn't matter to me.
Чего только не пишут в прессе. Но я-то знаю, какой ты.
It doesn't matter what I say or what you read there.
Не важно, что я говорю, или что вы там читаете.
If, for whatever reason, this happens in the future, it doesn't matter what you do or what you say, you will be doing it in public - because that's the stage I'll be on. And believe me, I'm very good on a public stage.
И поверьте, в этом я хороша.
It doesn't matter what you have to say Or how well you might be able to say it.
Это безусловно так, независимо от того, нравится вам это или нет.
No just, you see, to her, she wanted me to know, it doesn't matter what people say about me.
- Нет, просто, видишь ли, Она хотела сказать что мне должно быть неважно, что люди думают обо мне.
It doesn't matter what you say, as long as it's...
Не важно, что вы говорите, если...
You do what they say, it doesn't matter.
Ты выполняешь приказы, и всё.
It doesn't matter what you have to say, because whatever it is, I won't believe it.
Мне всё равно, что ты хочешь сказать, потому что я тебе не поверю.
And, by the way, Castle, no matter what you say here, it doesn't prove that your new bff, Billy, didn't off Dave.
И, кстати, Касл, что бы вы тут ни говорили, это не доказывает, что твой новый приятель Билли не убивал Дейва.
It doesn't matter what you say.
Не имеет никакой разницы, что ты скажешь.
Well, I know it doesn't, uh, matter what I say, but based on your reports, on the occasions you saw fit to make them, Burov doesn't strike me as the kind of guy who responds to blackmail.
Знаю, не важно, что я говорю, но учитывая твои отчёты, когда ты считал нужным написать их, я не считаю Бурова человеком, которого можно будет шантажировать.
And I know what you're gonna say, that it doesn't matter, - that you love me... - Wrong.
И я знаю что ты скажешь, что это не важно, что ты любишь меня...
It's a dead man's look - - eyes that say no matter where you go or what you do, it feels like this world doesn't fit anymore, like you're all alone.
Это взгляд мертвеца... Глаза, которые говорят, что неважно, куда ты идешь и что делаешь, ты чувствуешь, будто больше не вписываешься в этот мир, будто ты одна.
It's like it doesn't even matter what you say.
Неважно, что вы говорите.
Mm. If you really miss him, it doesn't matter what other people say.
Если тебе его действительно не хватает, разве имеет значение, что скажут другие люди.
It doesn't matter what you say.
Ваше мнение не имеет значения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]