English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It is you

It is you translate Russian

54,764 parallel translation
Did you really think I would let you have what it is you seek at the end?
Ты напрасно думаешь что я отдам то, что давно ты ищешь?
It's just water weight. That iv is the only reason you're feeling stronger.
Это просто вода.
Maybe it would be good if you stopped working for a while, just until the kid is born.
Думаю, будет правильно, если ты перестанешь работать, пока малыш не родится.
You know, there is a potential upside to this, As long as you pull it off,
Знаете, возможно всё пройдёт гладко, если у вас всё получится.
Connor, what you are doing... It is so great.
Коннор, то, что ты делаешь, изумительно!
You wanted a release? This is what happens when they sign it.
Если нужно лечение, то съемка сходит в пакет услуг.
But he is the guy that's gotta try to save that patient's life, And while you and I both know that. He would never admit it out loud,
Но он тот человек, который пытается спасти жизнь пациента, и мы с тобой оба знаем, что он не признает это во всеуслышание, он полагается на тебя.
Mr. Scott, if there's a part of grace. That she didn't feel comfortable sharing with you before, Is it not at all possible to see anything that's happened here.
Мистер Скотт, если в Грейс есть что-то, чем бы она не хотела делиться с вами в прошлом, это не значит, что это нельзя разглядеть сейчас, как признак прогресса.
How hard is it for you to write me a prescription?
Неужели так сложно выписать мне рецепт?
The doctors have their opinion, but it is a decision you and your husband should make, and he's still in surgery.
У докторов есть своё мнение, но решать всё же вам с мужем, а он ещё в операционной.
But given the fact that you've already had a cardiac event, it is my recommendation that we do a coronary artery bypass graft.
Но, учитывая, что у вас уже был сердечный приступ, я бы рекомендовал сделать шунтирование коронарной артерии.
It is, but you are an excellent candidate.
Да, но вы идеальный кандидат.
- What is it you want, Aida?
- Чего ты хочешь, Аида?
All you need to know is it's classified.
Вам лишь нужно знать, что это секретно.
- Yeah, Jemma, okay... - I tried to give you a wide berth because I knew you were worrying it through, but this is an obsession.
- Я пыталась дать тебе свободное пространство, потому что знала, как ты переживаешь, но это уже одержимость.
The serum that's been giving you your strength... it... is... potentially lethal.
Сыворотка, которая давала вам силу... она... теоретически смертельна.
And if it doesn't, the one after is even more likely to kill you,
И если это не произойдёт, следующая с большей вероятностью вас убьёт,
Look, I know how hard it is to let go of someone you love.
Я знаю, как тяжело отпускать людей которых любишь.
You know it is a shame we find ourselves on opposite sides of the board in this game.
Знаешь..... очень жаль что мы оказались по разные стороны игровой доски.
And you know what the funny thing about it is?
И знаете что самое смешное в этом?
From what Fitz told you, it seems Radcliffe, in his... twisted logic, is keeping them alive in this Framework thing.
Из того, что рассказывал Фитц, похоже, Рэдклифф... по своим извращённым представлениям, сохраняет им жизнь в этом Фреймворке.
And it says that you own an import business, but Hydra surveillance says one of your trucks is missing.
Тут сказано, что у тебя бизнес в сфере импорта, но из наблюдений ГИДРЫ следует, что один из твоих грузовиков отсутствует.
What is it that you're really after?
Что тебе действительно нужно?
Do you know how degrading it is...
Вы знаете, как это унизительно...
Is it true... That you're an inhuman?
Что ты из Нелюдей?
Is it true - - that you're an inhuman?
Это правда... что ты из Нелюдей?
Now, the man who made that promise is gone, so you got to talk to them and let them know - - we'll make good on it, i know.
А теперь человека, который им это пообещал, нет, так что тебе - придётся поговорить с ними и сообщить... - Мы разберёмся, я знаю.
You're gonna lead me to Jemma Simmons, where it is my intent to put a bullet through her skull.
Ты отведёшь меня к Джемме Симмонс, где моим намерением будет пустить ей пулю в лоб.
Besides the fact that going into that world as an Inhuman is the worst idea ever, we need you here, making sure that the real Mack stays alive, or it'll all be for nothing.
Кроме того, учитывая то, что с Нелюдями делают в том мире, это худшая идея на свете, ты нужна нам здесь, ты должна удостовериться, что настоящий Мак остаётся в живых, или всё это будет ради ничего.
And you don't know where it is.
И ты не знаешь, где она находится.
This thing in you... is it as desperate to destroy Aida as we are?
Это существо в тебе... оно так же отчаянно жаждет уничтожить Аиду, как и мы?
Because this world is ending, and I don't want you to end with it.
Затем, что этому миру приходит конец, и я не хочу, чтобы тебя постигла та же участь.
Speaking of that water show, how is it you keep coming up with these different concepts?
- Кстати, о водяном шоу. Уэйн, откуда ты берешь эти идеи?
Now, go back where you came from Paki, huh? ... is wonderful! It's full of tits- -
А теперь валите назад в свой Пакистан Джэвик Сэндс, Джэвик Сэндс
Oh, Jaywick Sands is wonderful! It's full of tits- - You are one hour and seventeen minutes behind schedule.
Джевик Сэндс чудесный край Вы отстаете от расписания на 1 час 17 минут Джевик Сэндс
Louis, all I'm saying is if you don't deal with it, you're gonna keep abusing the associates, and then we're gonna have...
Луис, я пытаюсь объяснить тебе, что если ты не справишься с этим, ты будешь продолжать оскорблять помощников, и у нас будут...
One way to get his attention is to go in there and take that check you gave him and rip it the hell up.
Единственный способ привлечь его внимание, это войти, взять чек, который ты ему дала и порвать его.
or you're not, but it is time that you recognize me for what I do.
Луиса и сказать, что ты теперь руководишь компанией, и в эту секунду, воспользуешься ты этим советом, или нет, но пришло время признать мои заслуги.
- I know that. - What you may not know is that it's not unnatural for a therapist to feel the same way.
– Но чего ты не знаешь, что это естественно для терапевта вести себя также.
Whatever it is, it's gonna have to wait until tomorrow, because if you don't get over there before that money changes hands, you are opening us up to a shitload of trouble.
Что бы там ни было, это подождёт до завтрашнего утра, потому что если ты не разберёшься с этим до передачи денег, нас затопит ливнем проблем.
The only thing you have reason to believe is that I will fire you if you don't do this for me and then find someone who will, so this thing is gonna get done whether you do it or not.
– Единственная причина, которая у тебя есть, это верить мне, иначе я уволю тебя, если ты не закончишь сделку, и найду того, кто сделает это, поэтому сделка будет завершена, с тобой или без тебя.
But it's my impression, Herr Starr, that what you really want is...
Но мне кажется, герр Штарр, что на самом деле, вы хотите....
Do you have any idea what time it is?
Ты знаешь, который час?
Because you asked me to pull the plug on this whole thing if it got too risky, and what I'm talking about is gonna make it a hell of a lot riskier.
Потому что ты просила завязать с делом, если оно станет слишком рискованным, а мое предложение предполагает огромный риск.
Unless you can replace 30 million in billings, you're damn right it is.
Пока ты не сможешь платить нам по 30 миллионов, только так.
And if it hasn't dawned on you already, so is this device.
И если до вас еще не дошло, это устройство тоже я.
Which is why, as of right now, I am dissolving our partnership so you can take it out on your own.
Поэтому с этого момента я разрываю наше партнерство, и ты можешь распоряжаться им по своему усмотрению.
And just so you know, when I put my money where my mouth is, I throw everything I have into it.
И для справки, когда я даю слово, я не бросаю его на ветер.
If you think whatever it is, I can't handle it, then you have not been paying attention.
– А если ты думаешь, что я с чем-то не справлюсь, то ты плохо следил за последними событиями.
So you can take your offer and shove it in a drawer along with that sorry excuse for a digital secretary, because neither one of them is ever gonna see the light of day.
Так что возьми своё предложение и засунь его куда подальше вместе с этим электронным секретарём, потому что эта штука никогда не увидит свет.
If you don't come clean with me, I'm gonna find out what it is and I'm gonna squeeze harder.
И если вы не будете честны со мной, я узнаю его сам и надавлю посильнее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]