English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It upsets me

It upsets me translate Russian

57 parallel translation
If you'll forgive me, sir, it upsets me to see you like this.
Прошу прощения, сэр. Не могу видеть вас в таком настроении.
It upsets me that you suspect him, even for a second.
Я не могу согласиться с тем, что вы его подозреваете, даже на секунду.
But when you throw me out, it upsets me, Cricri.
Поверь, я ни очем не жалею. Но когда ты менявыставляешь за дверь, мне грустно, Кри-Кри.
You know how terribly it upsets me.
Вы знаете, как я огорчаюсь.
It upsets me deeply.
- Да! Мне это неприятно.
It upsets me.
Хорошо.
It upsets me to see her like that.
Мне больно видеть её в таком состоянии.
Now, just stop it. It upsets me.
Прекрати, не расстраивай меня.
It upsets me.
Всё, я не могу так больше!
It upsets me when you're upset.
Я расстраиваюсь, когда ты расстраиваешься.
And I've told you it upsets me.
И я сказала тебе, что сожалею об этом.
It upsets me to even see her.
Каждый раз, как её вижу, - расстраиваюсь
And don't have a silly dream again. It upsets me a lot.
И не смотри больше таких глупых снов Это меня так расстраивает!
I jerk off way too much and it upsets me, I don't know why.
Знаете, я дрочу чересчур много. Это огорчает меня, но я не знаю почему.
And it upsets me, too, but don't worry about them.
Это тоже меня расстраивает, но не волнуйся о них.
And it upsets me very much for you to suggest this.
И меня очень расстраивает то, что вы настаиваете на этом.
It upsets me.
Это огорчает меня.
So when someone fucks with my Prozac, it upsets me.
И когда кто-то мешает "Прозаку", я бешусь
I experience it, and it upsets me.
которое я испытываю.
It upsets me and I tell her to be polite.
Грубит Кати.
It upsets me mum too much.
- Это слишком расстраивает маму.
It upsets me, too.
Меня это тоже расстраивает.
It upsets me.
Это расстраивает меня.
Do you really think it upsets me, James, calling me a rat because I look like one?
Ты правда думаешь, что меня это обижает, Джеймс? Как ты зовёшь меня крысой, потому что я похож на неё?
It upsets me every time we talk.
Каждый разговор выводит меня из себя.
Because it upsets me.
Потому что меня это расстраивает.
I can't bear it when you're angry. You know how it upsets me.
Ты же знаешь, как меня это расстраивает.
It upsets me when I see him.
Все-таки он потрясающий человек.
Frankly, it upsets me a little.
Если честно, меня это немного расстраивает.
It upsets me too, and I don't like it either.
Мне это тоже не нравится.
Because he seemed upset when he saw me, and it's always love that upsets a man, you know.
Потому что он показался грустным, когда увидел меня. А расстроить мужчину может только любовь.
It really upsets me.
Очень грустно.
It only upsets me.
- Да, мне неприятно.
Mogge, damn it, that upsets me.
Могге, это дерьмо меня расстраивает.
If there's anything that upsets me about it, it's feeling like if I move into it too quickly,
Меня беспокоит только то, что если я начну вот сейчас, все меня сочтут имитатором... Титр Шон Пенн.
It's not me who upsets him.
- Не я его расстроила.
When it melts, it becomes filthy which upsets me.
Когда он тает... От него одна грязь.
Now it looks very much as though I may be wrong, and that upsets me.
А сейчас выходит, будто я ошибся. И это меня огорчает.
Dream or not, it still upsets me!
Во сне или нет, но это меня расстраивает!
What upsets me is... Why did you let your family get hurt by it?
Что меня расстраивает – так это то, что ты позволил этому разрушить твою семью.
Well, it's just--it's just- - the thing that upsets me is that I thought that--I was really confident with it, you know. I just felt like it was so me. So that's why I was rely confident.
€ ведь была очень уверена в этом мне казалось, это так по-моему поэтому € была так уверена но, да, что есть, то есть это отстой давайте поговорим о дизайнерах, которые нам в натуре не понравились поговорим о ристофере
So it's not being gay that upsets you, it's just me acting on it.
- Так значит, тебя расстраивает не то, что я гей, а то, что я действую, как гей?
It just upsets me when she goes after people that aren't strong enough to defend themselves.
Меня просто расстраивает, что она выбирает мишенью людей, которые недостаточно сильны, чтобы защитить себя.
Something about it really upsets me.
Что-то в ней есть.
And it's not even the kiss that upsets me. It's-it's that we keep making excuses for you.
И меня расстраивает даже не поцелуй, а то, что мы постоянно ищем тебе оправдания.
- However, it really upsets me that he thinks of me as this insane, dependent nightmare, because he knows how hard I have been trying to get my stuff together.
Меня очень печалит, что он считает меня безумным, зависимым ночным кошмаром, потому что он знает, как сильно я старалась разобраться в себе.
'Cause it kind of upsets me.
Потому что меня это расстраивает.
Well, you know what, it does do, it does do one thing... it... it really upsets me.
Это не пустяк, не пустяк, это очень меня огорчает.
I think what most upsets me about it, Mother, is the hypocrisy.
Я думаю, что наиболее расстраивает меня в этом, мама, лицемерие.
You know what really upsets me? It's the disloyalty.
Меня бесит нелояльность...
Every time something upsets me somebody says, "let it go,"
Каждый раз, когда что-то меня расстраивает, кто-то говорит "отпусти это"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]