English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It was fine

It was fine translate Russian

964 parallel translation
It was fine, noble.
Оно было прекрасным и благородным.
- Oh, it was fine.
— Хорошая была.
I never told you, but I think it was fine of you.
Я не говорил тебе раньше, но думаю, что это было благородно с твоей стороны.
It was fine till you butted in.
Нет, все кончено, кончено!
It was fine there, though.
Там было неплохо, в общем...
It was fine. I feel satisfied.
Все было прекрасно. Я довольна.
It was fine!
Зто было чудесно!
- It was fine.
- Все было прекрасно.
It was fine for you, wasn't it?
Вам-то было просто, правда?
It was fine, thanks.
- Ну, как поохотились?
It was fine at first.
Нет, раньше они общались и довольно близко.
It was fine.
Всё хорошо.
Yeah, it was fine.
Да, всё было нормально.
Ah, yes, that one does seem fine, but even so... it was going to rot.
но... этот картофель подгнивший.
- Yes, it was a remarkable fine meeting.
- Да, собрание было выдающееся.
Make it as fine a plantation as it ever was.
Преврати её в прекрасную плантацию.
Remember, i told you your papa was sure, sure you were gonna be a boy, so he built it for you to live in with your nurse, like all the other fine families in new orleans.
помнишь, я говорила тебе твой отец был уверен, уверен! ты должна была быть мальчиком, и он построил это для тебя тебя и твоей няньки, как и все другое, для своей замечательной семьи в Новом Орлеане
It was a fine day when I wrote it. I didn't ask you that.
Это был чудесный день, когда я его написал.
It was a fine day when I wrote it.
Вы не можете ответить мне вразумительно?
- She thought it was just fine.
Она её одобрила.
As a matter of fact, I was thinking a while back there that it was a fine day for it.
Кстати и так и думал, что будет хорошая погода.
- It was dreamy, the positive end. - Fine, darling.
Всё так чудесно, хорошо закончилось!
It was all fine until he threatened to throw himself off the Matterhorn.
Всё было так хорошо, пока он не сказал, что прыгнет с Мотерхорна.
It was a fine night.
Был прекрасный вечер.
- I think it was a fine idea.
Думаю, я хорошо придумала.
That much was fine. It's what happened next.
Это было столь прекрасно, что так все и случилось.
But it was only a fine
- Это просто штраф.
It was a hot day. Fine.
Было темно, потому что окна были закрыты - ведь была жара.
If it was a regular job, fine, but it's only for a year!
Если это постоянная работа, то хорошо, но это же только на год!
O, I was a fine fool to take it.
И какая же я дура, что взяла его!
Still, you know, ma chere, it was a fine trick.
Однако, ма шер, зто славная штука.
The tempo was fine now, wasn't it?
Темп был хорош сейчас, не так ли?
Until he brought about my social conversion, and it was him, not your committee, until then, I was a rebel - an Unmutual, senselessly resisting this, our fine community.
Пока он не добился моего общественного преобразования, и это сделал он, а не ваш комитет, а до тех пор я был бунтарем, невзаимным, бессмысленно сопротивляясь этому нашему славному обществу.
And then I wake up in a cold sweat. But everything's fine, because it was only a dream.
Я часто слоняюсь по кварталу и смотрю на девушек в кафе как сводница, отбирающая на работу в варьете.
... and no one touched me. The policeman even saw to it that no one insulted me. He was a fine man!
больше того - он следил, чтобы меня никто не обижал.Замечательный человек!
Eh, it smells fine, it was caught last night.
Она нормально пахнет, посмотрите на жабры, Её поймали прошлой ночью.
My operation was fine. It's the head wound that did him in.
Операция прошла нормально, но он умер.
Mary, you wouldn't think my idea was bad... if you read my copy of Post-Adolescent Social Trauma. Well, fine, I will. Lend it to me sometime.
Всё мне постоянно заказывали напитки, а я не возражала, потому что не могла решиться вернуться сюда... и попрощаться со всеми вами.
" lt was a fine affair But now it's over.
Была любовь у нас, но это в прошлом.
" lt was a fine affair, But now it's over.
Была любовь у нас, но это в прошлом.
Yes, life was fine. It lasted 15 days. It was the first time.
Зато я впервые наслаждался жизнью, пусть и продолжалось это лишь 15 дней.
It was a good home to my mother ; it will be fine for my wife, too.
Коль для матери моей не была тесной, не будет и для жены.
Oh it was a fine day!
Был прекрасный день!
This anonymous individual concludes that it would have been fine to film my book in 1967, but that in 1973 it was too late.
Этот аноним полагает, что было бы уместно снять фильм по моей книге в 1967-м году, но в 1973-м было уже слишком поздно.
Fine, but nothing proves it was from J. Marlo.
Допустим. Но ничто не доказывает, что письмо отправил Марль.
It was a fine way to spend my birthday.
Я прекрасно отметила свой День рождения.
The music, the science... It was as fine as any city on Terra. So I'm told.
г лоусийг, г епистглг... ╧ там тосо олояжг сам тгм покг тоу теяяа. ╦ тси лоу еипам.
And so instead of a swampy, soaking wet surface it was suggested that Venus was bone-dry, a desert planet with clouds composed of fine silicate dust.
Вместо болотистой влажной поверхности было предположено, что Венера - абсолютно сухая пустынная планета с облаками, состоящими из кремниевой пыли.
We only sell fine drinks here, it was only by chance that I found those sodas and now it'd be best if you paid me and left
Мы продаём здесь только изысканные напитки... Это лишь случайность, что я нашёл содовую... А сейчас было бы лучше, если бы Вы заплатили мне и ушли!
And I thought it was strange that such a fine man could come to a woman, because I know what they are doing there together!
И я подумала : как может такой уважаемый человек приезжать к этой женщине, потому что я знаю, что они там вдвоём делают!
It was a fine time for me.
Для меня это было прекрасное время.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]