English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It was like

It was like translate Russian

15,336 parallel translation
- Well, we don't know what it was like...
- Нам не понять, каково это.
And I was... I was too scared to try, but you helped me remember what it was like when I was open and confident and fun and a little... slutty.
Я была слишком напугана, чтобы летать, но вы напомнили мне, каково это, быть открытой, уверенной и забавной, и немного развратной.
Remember what it was like in December in Green Bay?
Помнишь Грин-Бей в декабре?
Shedding those fuckers. It was like taking off tight shoes.
Отделаться от этих лохов - это было как снять тесные туфли.
It was like all of a sudden my life had a purpose.
Как-будто внезапно моя жизни обрела цель.
We were both embarrassed for a few minutes, And then he made me laugh, I made him laugh, And then it was like, you know, why not?
Мы оба были смущены, на несколько минут, а потом он рассмешил меня, а я рассмешил его, а затем это было как, ну, знаете - а почему бы и нет?
It was like we didn't know how to be a family without her.
Мы... не знали как быть семьей без нее.
All right, thanks, JJ. Peter Evans'place was empty, but it looks like he was holding the boys there.
Дом Питера Эванса пуст, но похоже именно там он держал мальчиков.
It felt like she needed to know, like it was the right thing to do.
Я посчитала, что она должна знать, мне казалось, что это правильно.
Mm. Technically, it was my 50th like, two weeks ago, and in some cultures, it is actually, like, customary - for the wife...
Технически, мое 50-летие было две недели назад, а в некоторых культурах, это, вообще-то, нормально для жены...
So someone had to know the meds he was on, so it didn't look like he'd been doped.
Значит, кто-то должен был знать, на чем он сидит, чтобы не было похоже, что его накачали.
He was dead for, like, 15 seconds, but it's okay, we brought him back, he's fine.
Он был мёртв секунд 15, но мы его реанимировали, всё нормально. То есть, я так думаю.
Like I was losing my edge, like my antenna- - I mean, you know the focus that it takes to treat patients.
Как будто я теряю мою опору, мою антенну, я имею в виду то, что помогает в лечении пациентов.
What was it like to have to... beg forgiveness from a child?
Каково это, когда приходится вымаливать прощение у ребёнка?
Actually, it was more like...
Вообще-то, скорее...
What was it like out there?
Каково было там?
It was just... that we were so similar, so much like the same person and I...
Просто... Мы с тобой так похожи. Будто один и тот же человек.
It looks like no-one's been down here since it was built.
Сюда, как будто, со дня постройки никто не спускался.
It was a gusher, it looks like.
Прям фонтан, похоже было.
It wasn't... It wasn't like Danny to do that kind of thing, but the restaurant was everything to him and he was gonna lose it, so...
Это не было похоже на Дэнни - сделать что-то такое, но ресторан значил для него всё, а он бы его потерял, так что...
But honestly, it would've been very hard to tell because, like I've said before, she was very intoxicated.
Но если честно, было сложно сказать, потому что, как я и сказал, она была сильно одурманена.
I mean, he walked away like it was the easiest thing in the world to do.
Я имею в виду, он ушел как будто это было проще всего на свете сделать.
I left to get a towel to clean it up, but I was only gone for, like, 30 seconds.
Я выходила за тряпкой, чтобы вытереть, но меня не было всего с полминуты.
Like, it was following me.
Как будто он следил за мной.
It was, like, the movie he did right after Wayne's World.
Этот фильм вышел сразу после "Мир Уэйна"
And I'll admit, I was surprised when I tried it on and it fit like a glove.
Должна признать, я крайне удивилась, когда оно на меня село.
What was it like?
- И как там?
I was worried that no-one would come, but tonight just seemed like the perfect night to announce it to the world.
Я переживала, что никто не придет, но сегодня оказалась идеальная ночь, чтобы объявить это всему миру.
And that might seem like a strange word to use for Coach Torma, given how much he loved pushing us beyond what we thought was possible, but it seems appropriate.
Возможно, это странное слово для тренера Торма, учитывая, как он подталкивал нас к тому, что было не только возможно, но и целесообразно.
You know, like - like I was dating this guy, and he used to take me to the symphony, the, uh, New York Philharmonic, and I hated it so much.
Ну скажем... Встречалась я с мужчиной. И он водил меня на концерты в Нью-Йоркского Филармонического.
Um, it was a big surprise, and I didn't mention it sooner because the doctor said there was still a chance that I could miscarry, but now it looks like I'm doing really well, so...
Это было большим сюрпризом, И я не говорила об этом раньше, Потому что врач сказал, что есть вероятность выкидыша
It was a terrible tragedy we'd like to put behind us. So you're leaving town before your daughter's funeral?
Это ужасная трагедия, и мы бы хотели справиться с ней
and then dressed up like he was in ISIS and cut his friend's head off with a knife on video to make it look like an act of terrorism!
Затем отвёз его к предварительно вырытой могиле, оделся как поклонник ислама и отрезал своему другу голову ножом, сняв это на видео, чтобы это выглядело как акт терроризма
It looked like thailand, But it was only routed through a server from koh samui.
Это похоже на Таиланд но их просто пропустили через сервер на Самуи
It was english. Something like that. He was an english dude.
Английский. что-то типа того он был англичанином
It looks like our nutjob just wanted what was in his car.
Похоже, этот псих дейстивтельно хотел просто пасть с своей машине
That's never been entirely clear. For two decades, it looked like the principal shot-caller with the Z's was Brian Schultz.
Это никогда не было ясно 20 лет наазд их главным был Брайан Шульц
It just... it just feels like there was a partner somewhere, flying way beneath the radar. Okay. So, what do we with Wes?
Просто... всегда казалось, что где-то есть ещё кто-то но он всегда вне радаров хорошо, так что нам делать с Уэсом?
It seems to me like Hecht was going out of his way to protect this William Jones... Billy.
Мне кажется, что Хект очень старается защитить этого Уильяма Джонса...
At first I thought it was because you wanted to keep it, like some kind of sick souvenir of my wedding night.
Сначала я подумал, что ты решил сохранить его как своего рода извращенный сувенир с моей свадьбы.
- in our bar. - Oh, big whoop. - No, it was more like tennis, like...
– Нет, это больше было похоже на теннис типа...
No, the Grail was always silver, but... this looks kind of like it... it... its twin.
Нет, Грааль всегда был серебряным, но... Но они похожи, как две капли воды.
If it was me, I'd be like, " Hey, Mom.
Если бы я был на твоем месте, я бы сказал : " Привет, мам.
It looks like he was disfigured in a childhood accident.
Похоже, он был изуродован в детстве, в результате несчастного случая.
But it looks like this barcode was printed on an old-school dot matrix printer.
А этот штрих-код, похоже, был напечатан на старом матричном принтере.
Unless he was wearing it and didn't like the color.
Если только это не была его помада, и ему не понравился цвет.
He says he thinks it was a woman because she ran like a girl.
Он думает, что видел женщину, потому что она бежала по-женски.
It was the look in your eyes, like you still had hope.
Это было видно по твоим глазам, как-будто ты ещё питаешь надежду.
You're both standing here like it was fun and games.
Вы здесь оба делаете вид, будто вам всё шуточки.
It also looks like he was old-school with his contacts.
И вел старомодную записную книжку.
It looks like he was targeted.
Похоже, это было целенаправленно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]