English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It was my idea

It was my idea translate Russian

589 parallel translation
It was my idea for Valencia to put on the wedding dress, and then when I saw her in it, I-I got jealous.
Это была моя идея, чтобы Валенсия примерила платье и когда я увидела её в нём, меня охватила зависть.
It was my idea... and my brother Fernand took them to the dealer.
Это была моя идея, и мой брат Фернан отвел меня к покупателю.
Why, Dolly Merriwether, it was my idea to give a party for Bonnie.
Долли Мерривезер, это же моя идея, устроить приём в честь Бонни.
It was my idea her coming into the business. She caught on fast, so fast she'd
Она схватывала все на лету так быстро, что наши продажи стремительно удвоились.
It was my idea, I wanted to rob the plane.
Это была моя идея, я хотел ограбить самолёт.
- But it was my idea.
- Но это была моя идея.
After all, it was my idea.
В первый раз я сам предложил : "Давай попробуем"
It was my idea.
Это ведь я придумала.
It was my idea to use the string!
Это я придумала, нанизать их на нитку.
If you like, I'll tell her that it was my idea to bet.
Ну, хочешь, пойду к Тоське и скажу, что это я тебя на спор подбил.
It was my idea to send them toTokyo.
Это я придумала ее в Токио отправить.
It was my idea. Peter had nothing to do with it.
- Это я всё придумал, Питер не виноват.
- Yes, it was my idea.
- Да, я так решил.
It was my idea to spend a weekend in the first place.
Вообще-то это была моя идея провести здесь уикенд.
It was my idea and you approved it, didn't you?
Это была моя идея, а ты её одобрил, разве не так?
This meeting, it was my idea.
Ёта встреча была мо € иде €.
No, it was my idea.
Нет, это была моя идея.
IT WAS MY IDEA AND SHE STOLE IT.
В чём дело, милая? Это была моя идея, а она её украла.
He knows nothing about this, it was my idea.
дем неяеи типота циа ауто, гтам дийг лоу идеа.
You see, it was my idea.
Это была моя идея.
It was my idea, remember?
Это ведь была моя идея, помнишь?
And it was my idea.
Это была моя идея.
When I asked him why me, he said it was my idea.
Когда я спросил : "Почему я?",... он сказал,... что я сам подкинул... ему идею...
It was my idea.
Это была моя идея!
It was my idea.
Это была моя идея.
It was my idea to go there.
Это была моя идея приехать сюда.
It was my idea.
Это моя идея.
Certainly in my case the whole idea of having anything to do with the drug culture ran up against a very big brick wall was when I started to get involved in feminism... and, as I say, it didn't work at all.
ќпределенно, в моем случае иде € наладить контакты с наркокультурой натыкалась на очень большую стену... когда € начала участвовать в феминистском движении... и € бы сказала, это не работало вобще.
I KNOW. IT WAS MY OWN IDEA.
Это была моя идея.
It was an idea of my business manager's.
Это была идея моего бизнес-управляющего.
It was my own brilliant idea.
Это была моя блестящая идея.
Next thing I remember, I was going somewhere. It was not my idea.
Потом я двигался куда-то но это была не моя идея.
It's my idea he was scared.
- Я бы сказала, он был напуган.
If anything goes wrong, I want you to know it was my own idea.
Если что-нибудь случится, помни : это был мой выбор.
I thought it was my idea.
Я думал, это моя идея.
It was my father's idea.
Это была идея моего отца.
My part in all this it was a stupid idea.
Мое участие во всем этом было дурацкой идеей.
Mary, you wouldn't think my idea was bad... if you read my copy of Post-Adolescent Social Trauma. Well, fine, I will. Lend it to me sometime.
Всё мне постоянно заказывали напитки, а я не возражала, потому что не могла решиться вернуться сюда... и попрощаться со всеми вами.
This was my idea and I planned it all.
Это была моя идея, я все спланировал!
It was his idea, of course, not mine. I held my breath and he talked himself out of it.
Я затаила дыхание и он сам себя отговорил от этого.
My Dad thought it was a good idea.
Отец решил, что так будет лучше.
While I was laid up with broken bones, she rifled through my desk, found my memo outlining a Trask radio acquisition and has been passing it off as her idea.
Пока я лежала со сломанной ногой, она рылась в моем столе, нашла мои записи по покупке радио для Траска и выдала все за свою идею.
It was my father's idea.
Это была папина идея.
It, it was my master Keitel's idea.
Так придумал мастер Кейтель. Правда, Кейтель?
Look, it was my idea to...
Это всё была моя идея...
- It was my idea.
- Идея была моя.
It was my wife's idea. Yeah!
Это идея моей жены.
My mother was recuperating from impetigo at the time and Dad thought it would be a good idea to get her out into the fresh air.
В то время моя мама восстанавливалась от кожного заболевания импетиго и папа думал, что это отличная идея - вывезти её жить на свежий воздух.
It wasn't even my idea, okay? It was Penny's. She was the one goin'...
- Мы потеряли уже целый день!
It was my dad's idea.
Это мой отец предложил.
Yes, the gym bag was mine... but I have no idea how it got into my bathroom cabinet.
( Даниэлла ) Да, спортивная сумка была моей... но я не представляю, как она попала в мою ванную.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]