English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Jack of all trades

Jack of all trades translate Russian

43 parallel translation
They also said he was penniless. So we may have one clue. The man is a jack of all trades.
ќни так же сказали, что он был без гроша, а это уже улика.
Jack of all trades...
Я мастер на все руки :
Jack of all trades!
Лекарство от всех недуг!
Jack of all trades, right?
Ты мастер на все руки.
Jack of all trades and master of none.
Мастер на все руки, а мастера нет.
I'm the jack of all trades, here!
Я ресторатор, я грузчик, мастер на все руки!
Are you going to be known as "Jack of all Trades"?
Разве не вы известны, как "Джек на все руки"?
Jack of all trades.
Мастер на все руки.
Night, then, Jack of all trades.
Ночью, Джек, мастер на все руки.
Jack of all trades.
Джек, мастер на все руки.
Jack of all trades, it's me.
Джек - это типа я.
You're a jack of all trades.
Вы просто мастер на все руки.
which we perform with the help of volunteers. and a jack of all trades at the same time.
Это то, чего мы просим от добровольцев. Нашим работникам приходится учиться многому, нужно быть специалистом в самых разных областях.
Sort of a jack of all trades.
Как мастер на все руки.
Jack of all trades or kind of creepy?
Мастер на все руки или вид жуткий?
He's like a Jack of all trades.
Он вроде как на все руки мастер.
Jack of all trades- - master of none.
За всё браться ничего не уметь.
- Jack of all trades.
- "Мастер На Все Руки."
Jack of all trades, as long as it pays.
Мастер на все руки, пока платят.
Like a jack of all trades.
Как мастер на все руки.
Oh, man of all seasons, Jack of all trades.
Ох, парень хоть куда, мастер на все руки.
Um, I'm kind of a jack of all trades, if you will. - Okay.
Можно сказать, и швец, и жнец, и на дуде игрец.
He's a Jack of all trades... robbery, assault, wanted in connection with his wife's murder.
Он мастер на все руки... ограбления, нападения, разыскивается в связи с убийством своей жены.
You know me, I'm a real jack of all trades.
Ты же меня знаешь, я мастер на все руки.
- I like to call this the jack of all trades.
– Разве? Вот это я называю домкрат на все руки мастер.
You're a real jack-of-all-trades.
А вы умеете шиты!
Oh, Vardo, you're just a jack-of-all-trades!
Ай, Вардо, ты, оказывается, на все руки!
He was something of a jack-of-all-trades, too.
Он тоже был эдаким швецом-жнецом.
Garth Pancake, though a master of none, is a jack of all those trades corollary to our aim.
Гарт Панкейк, ничего толкоМ не уМеет, хотя владеет всеМ необходиМыМ для осуществления нашей цели.
" Jack, open brackets, of all trades,
" Джек, скобки открываются, мастер на все руки,
He was a sort of jack-of-all-trades for my father,
Он был мастером на все руки для моего отца.
Sort of a Jack-of-all-trades.
Вроде Джека-на-все-руки.
Reindeer wrangler, snowmaker, jack-of-all-trades.
Погонщик оленей, создатель снега, мастер на все руки.
Jack-of-all-trades.
Мастер на все руки.
I'm kind of a Jack-of-all-trades.
Я прямо мастер на все руки.
He's a jack-of-all-trades, really.
Вот же мастер на все руки...
You're like a Jack-of-all-trades.
Ты прям и швец, и жнец.
You know, I'm just kind of a Jack-of-all-trades.
- Да всем понемногу.
I'm more of a general jack-of-all-trades style doctor.
Я скорее врач типа "мастер на все руки".
Jack-of-all-trades, huh?
Мастер на все руки, а?
Sort of a jack-of-all-trades.
Всем понемногу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]