English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Joke's on me

Joke's on me translate Russian

41 parallel translation
You may call it a joke. It's put the lid on me. Proper.
Шутки или нет, но меня она погубила!
Joke's on me, right?
Шутишь надо мной, верно?
All right, joke's on me.
Хорошо. Пошутили и хватит.
So every time I asked you "How's work?" and you said "Fine," you were having your own private little joke on me?
Ёто вот каждый раз ты так надо мной балдел втихар €, когда € спрашивала про работу и ты отвечал "Ќормально"?
He's just making a joke on me.
Он надо мной подшутил.
Not right away, so I made up this story about warts and went to Rachel, who I thought was a podiatrist but it turns out, joke's on me.
Не сразу. Поэтому я придумала историю про трещины и пошла к Рэйчел, которая, как я думала, была ортопедом, а оказалась. Посмейся надо мной.
ah, sorry. someone's played a joke on me.
Простите, меня разыграли.
Either that or her last joke's on me.
Либо так либо это ее последняя ее шутка надо мной.
And once again, the joke's on me, because I'm the stupid one.
И снова, шутка в том, что я глупец.
Well, I guess the joke's on me, then, isn't it?
Да. Я так понимаю, это шутка?
The joke's on me, eh!
Ясно. Пошутили со мной?
Oh, joke's on me.
Смейтесь надо мной.
She came over earlier, told me I was stupid and stole my cheesecake. But the joke's on her, because I just ordered another one.
Она приходила сегодня, сказала, что я тупая, а потом украла мой чизкейк, но я смеюсь над ней, потому что я просто заказала еще один.
I guess the joke's on me.
Я думаю, они шутят со мной.
Yeah, well, the joke's on me because you look great.
Что ж, я осталась в дураках – ты выглядишь потрясающе!
But the joke's on me, cause it turns out you failed even more completely than the network could've thought.
В итоге ты оказалась хуже всех ожиданий.
Joke's on me.
Хорошая шутка.
I guess the joke's on me, huh?
Думаю, это такая шутка?
I guess the joke's on me.
Надо же так опростоволоситься.
Okay, ha ha, joke's on me.
Ладно. Ха-ха-ха. Я в дураках.
Yeah, the joke's on me, too, bro.
Да, шутка и про меня тоже, бро.
The joke's always on me, all right?
Я источаю почву для шуток. Я всё понимаю.
I guess, joke's on me.
Видимо, я источаю почву для шуток.
Okay, you guys, well, I'm Sweet Dee, and the joke's on me!
Ну всё, народ. Я Милашка Ди, и я источаю почву для шуток!
Right, I'm Sweet Dee, and the joke's on me!
Я Милашка Ди, и я источаю почву для шуток.
Well, I guess the joke's on your dead friend and my daughter for marrying a little pecker-head like you. And me for allowing it. ( CHUCKLES )
Ну да, наверное это шутка для твоего мертвого друга, и для моей дочери, которая вышла за такого отморозка как ты, и для меня, который допустил все это.
Well, I guess the joke's on your dead friend, and my daughter for marrying a little peckerhead like you... and me for allowing it.
Ну да, наверное это шутка для твоего мертвого друга, и для моей дочери, которая вышла за такого отморозка как ты, и для меня, который допустил все это.
Yeah, joke's on me.
Ну да, а лопух конечно я.
Joke's on me. You're just a selfish dick.
Ты всего-лишь эгоистичный урод
Guess the joke's on me.
Угадай, как надо мной шутили.
This is a sick joke someone's trying to play on me.
Это чья-то больная шутка, меня разыгрывают.
I guess now, the joke's on me.
Нахохотала на свою голову.
So, joke's on me. Ha ha!
Короче, я попал впросак.
And if I put those ridiculous knickers on, joke's on me, right?
И если я надену эти нелепые трусы, я стану посмешищем.
Well, you've just cut a hole in my second-best table cloth, so I think the joke's on me.
Судя по тому, что ты вырезал дыру в моей любимой скатерти, еще непонятно кто над кем посмеется.
I guess the joke's on me, ain't it?
Полагаю, ирония судьбы, не так ли?
I guess the joke's on me then, right?
Предполагаю, она пошутила надо мной, верно?
Joke's on you because Nicole and the kids already kicked me out.
Николь и девочки уже меня выгнали.
I was searching for her cigarette stash, I know she's smoking again, which I'm thinking it's not cool, right, for the baby but, the joke's on me because
Я искал ее тайник с сигаретами, я знаю, она снова курит, но это не круто, так ведь?
The joke's on me because I found these.
Она играет со мной, потому что я нашел это.
Yeah, well, joke's on them,'cause it really was me hanging there.
Да, в итоге они в дураках, потому я и правда зависала там.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]