English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just once

Just once translate Russian

3,841 parallel translation
Just once? That's it.
Только раз?
Just once though.
Ладно, всего лишь разок.
Just once, let me be the funny one.
Хоть раз позволь мне быть весельчаком.
You know, despite all of our faults, I wish that for just once in a while you had a dash of our reckless abandon, you know?
Но несмотря на все наши ошибки, я хочу, чтобы ты иногда была способна на безрассудные поступки.
Just once.
Но это в первый и последний раз.
I just want to get rid of you once and for all.
Просто я хочу избавится от тебя раз и навсегда!
I don't usually do in-person consultations, but just this once I'll make an exception.
Я не провожу личные консультации, но на этот раз сделаю исключение.
Just... needed to hear it out loud once again.
Просто... я должна была услышать это ещё раз.
Maybe it's some other kindhearted person who just wanted to try it once and then stupidly, stupidly left it in Katie's bag.
Может, это другой хороший человек хотел просто попробовать разок и каким-то глупым образом оставил косяк в сумке Кейти.
And can I just say on behalf of a once-great company,
Я лишь могу сказать от лица когда-то великой компании :
So, I figured once we land in Mumbai, we could just find a cool little place to stay, nothi...
Так вот, я подумала, когда мы приземлимся в Мумбаи, мы могли бы найти милое небольшое местечко, где остановиться, ничег...
Once I'm done with you, you're gonna look just as pretty as me.
Когда я с тобой закончу, ты будешь выглядеть так же привлекательно как и я.
You just pay once and then you forget about it.
Платишь один раз, и забываешь обо всём остальном.
You know, once in a while you and daddy should just...
Вам с папой тоже стоит, хоть изредка...
Okay, so just some ginger ale, some crackers once she starts feeling better.
Ладно, так что только какие-нибудь крекеры, когда она начинает чувствовать себя лучше.
Just this once, I can't get a straight answer out of you?
Могу я хотя бы в этот раз получить от Вас прямой ответ?
It wasn't just the once.
И это был не один раз.
- Just this once.
- Только один раз.
I just... why can't I ever have a relationship that lasts for once?
Я просто... почему у меня не может быть отношений чтоб раз и на всегда?
My best friend once told me that when you can't fix something, sometimes you just got to be there.
Лучший друг сказал мне однажды "если не можешь ничего изменить, всё что остается - это быть рядом".
And yet every time I contemplate leaving, just walking away once and for all, I just can't do it.
Однако каждый раз, когда я думаю о переезде, о том, чтоб просто навсегда оставить всё это позади, оказывается, что я не могу.
Just check in on him once in a while. Make sure he's still alive.
Просто посматривай, жив ли он еще...
Asimov was young once, too, just on the other side.
Азимов тоже был молод тогда, только он был на другой стороне.
The thing is, she just found out it once belonged to her relative.
Дело в том, что она только что узнала, что это когда-то принадлежало ее родственнику.
The course of true love, just for once, is going to run tricklingly.
На сей раз поток любви заструится любо-дорого!
We did this once after Deke left his keys at our favorite bar, which is actually just a liquor store where they let you drink.
Мы так уже делали, когда Дик забыл ключи в нашем любимом баре, который на самом деле просто ликерная лавка, где наливают.
You just remind me of someone I once knew.
Ты напомнила мне человека, которого я знал.
Just take it from me just this once.
Просто поверь мне хоть в этот раз.
Just shake once.
Хватит уже
Just the once.
- Только один раз.
It just all seems so unreal. - It'll probably feel more real once you go and see her. - Hmm.
До сих пор в это не верится.
I... I'm never doing just one thing at once.
Я никогда не занимаюсь только одним делом.
Why don't you just for once in your life do something that you're not supposed to do?
Почему бы тебе хоть раз в жизни не сделать то, чего ты не должна делать?
I-I took an art history class once, but that was just to look at naked Italian dudes, so...
Однажды я изучал историю искусства, но только для того, чтобы смотреть на голых итальянских чуваков, так что...
I... it would just be easier once it's all solved, Henry.
Я... будет проще рассказать, когда всё закончится, Генри.
Once I let my mind get porous, it just came.
Как только я открыл свой разум, они сами пришли.
Once, I even dropped in on my OB / GYN just to get some human contact.
Однажды ходила на прием к гинекологу, чтобы просто пообщаться с живым человеком.
"Let me just go through that once more again," and I make it mine, and that might be what you need to do to get your personality across.
"Давай я спою еще разок", и тогда исполняю песню по-своему, возможно тебе нужно делать так же, чтобы обрести индивидуальность.
You're just lovely and angelic and I was once your age and that's when I started having singing lessons.
Ты очаровательный ангелочек, и я была в твоем возрасте, когда начала брать уроки пения.
- Yeah well, I just give the stuff a quick once over.
Ну, как бы... Я даю помощникам быстро все осмотреть.
I'm just having a hard time killing the people we once called friends.
Просто мне трудно убивать людей, которых мы когда-то называли друзьями.
Once you have the "how", it's just a case of simple elimination.
Стоит выяснить, "как", и дальше - просто методом исключения.
Just do this for me this once.
Просто сделай это для меня хотя бы раз.
Just shut your damn mouth and stop lying... for once.
Просто закрой свой чертов рот и прекрати врать... хотя бы разок.
Well, I just think it's too bad that after all the hard work Vince has put into this, it's just gonna go back to normal once I take a shower.
Мне так жаль, что после всего труда, что Винс сюда вложил, достаточно один раз помыть голову и всё будет как прежде. И не надейся.
Hmm? Once again, the glugs was hittin'the streets all slow-motion like- - and just as scarifyin'and intimidato as ever.
Снова, ублюдки были в деле все в замедленной съемке- - и такие же жестокие и безбашенные как обычно.
Well, why don't we just let her turn the project in, and she'll probably feel embarrassed about how she treated Max once it's all over.
Может быть, пусть она сначала сдаст проект, а потом ей, наверное, и самой станет стыдно за то, как она обошлась с Максом, когда всё закончится.
Maybe that's just one of those once-in-a-lifetime type things.
Может, это из разряда того, что бывает только раз в жизни.
It's just a couple of pictures, my birth certificate, a letter that my dad wrote once.
Тут пара фотографий, мое свидетельство о рождении, письмо, которое однажды написал мой отец.
I just wish once you would say something stupid so I could ignore it.
Мне просто хочется, чтобы ты хоть раз сказал что-то глупое, чтобы я могла тебя проигнорировать.
And then, if it's just heads... up to 14 at once.
А уже если речь идёт только о головах... То можно обследовать до 14 особей за один раз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]