English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lady friend

Lady friend translate Russian

424 parallel translation
Mr. Kleep, of Kleep Champagnes, his lady friend, his associate and lady friend.
Месье Клип де Шампань с подругой и его другтоже с подругой.
I heard with my own ears what he told Mr. Meng when he asked him to get his lady friend out of his room.
Я собственными ушами слышала, что он сказал мистеру Менгу, когда мы пытались выставить его подругу из комнаты.
The only lead we have is that he's still crazy about a former lady friend, a nightclub singer somewhere in the American sector.
Мы знали о нем только то, что он до сих пор без ума от своей бывшей пассии, певицы из ночного клуба где-то в американском секторе.
Well, my lady friend doesn't care much for that music.
Знаете, моей подруге абсолютно не интересна такая музыка.
- Maybe he has a lady friend.
- Может, у него есть подружка.
You by yourself? No lady friend?
- Все один, Мишель, не поймал свое счастье?
How's your lady friend?
Как твоя подруга?
For a minute, I thought you had... a wife or a lady friend tucked away somewhere. Oh, no.
А я уж было подумала, что у Вас есть жена или подруга, которую Вы где-то прячете.
My lady friend gets French lessons for 18 pence an hour from a real French gentleman.
Моя подружка берет уроки хранцузского у настоящего хранцуза. 18 пенсов в час.
Funny thing your lady friend, Madame, didn't want it!
Забавно, твоя подруга этого не захотела.
Your lady friend, does she know Margery?
А ваша подруга, она хорошо знает Маржери?
But I'm calling you about our charming lady friend.
Но я звоню насчет нашей очаровательной дамы.
Uh, Miss Dickinson. Dr. Winston asked me to make an appointment for a lady friend of mine.
Извините, сержант, то есть мисс Дикинсон.
I have a message for you : Our lady friend is leaving.
Должен сообщить, наша подружка уезжает.
I have a young lady friend, like you.
Я знаком с молодой женщиной твоего возраста.
Lady friend!
Девушка! - Да.
No, actually, I'm entertaining a young lady friend.
Нет, я разговариваю с девушкой.
- Lady friend, no doubt!
- Подружка, несомненно!
Well, this lady friend of mine... when I was living in Maizuru years ago, she was very kind to me.
Ну, эта женщина моя подруга... когда я жил в Майдзуру годами ранее, она была очень добра ко мне.
If my lady friend could lie on the bed, would that be all right with you?
Ничего, если моя подруга полежит на кровати?
My lady friend has a personality disorder.
У моей знакомой душевное расстройство.
A cute young boy like you gotta think of a future lady friend in your life..... when you've finished wolfing around.
Молодой человек как ты, должен подумывать о будущем, тебе не всегда придётся быть холостяком.
Perhaps next time you can bring your lady friend.
В следующий раз приводи свою подружку.
So you've lost your lady friend and her tail?
Итак, ты потерял подругу и ее хвост?
- A lady friend?
- Какому еще спутнику?
The servant Francois had taken the box of chocolates to give to a lady friend.
Франсуа взял эту коробку шоколадных конфет, чтобы угостить свою знакомую даму.
His lady friend says he was at the cinema. Everyone agrees he left the house before eight. I know.
Его дама сказала, что он был в кино, и все подтвердили - он ушел из дома раньше 8 часов.
- My lady friend down at Monk's.
- Mой друг из кафе.
Now, that you mention it, I think your lady friend might find this style very appealing.
Раз вы заговорили об этом, я думаю, ваша дама сердца могла бы найти этот стиль привлекательным.
Perhaps you should mention this to your lady friend.
Возможно, вам стоит намекнуть вашей даме сердца.
A lady friend?
Для подруги?
So, have you found something for your lady friend?
Итак, вы выбрали что-нибудь для своей подруги?
I really don't think your lady friend will like the aroma.
Я действительно не думаю, что вашей подруге понравится этот аромат.
I'd love to chat, but I'm getting together with a lady friend.
Я рад бы поговорить, но у меня встреча с подружкой.
My friend, that you have to arrange with the lady yourself.
Друг мой, об этом вы должны договориться с ней сами.
Just a minute, my good friend Cigolini has put the young lady's mind to sleep and Cigolini is not sure just when she is going to awaken.
Минутку, мой друг. Чиголини загипнотизировал эту девушку. Чиголини не знает, когда она выйдет из состояния гипноза.
She was here when it happened... the friend of the poor lady that went over the cliff.
Она была здесь когда это случилось... подруга бедной леди, которая побежала на утёс.
Is this young lady a friend of your mistress?
Эта молодая особа подруга сеньоры?
Lady Beltham, my loyal helper and friend. She assists me in everything.
Это леди Бельтам, мой верный друг и соратник, помогающий во всех делах.
Is this friend... a lady?
Это, случаем... не дама?
I did a favor for a friend - a lady friend -
Я оказал услугу своему другу.
Hey, I got a dedication here that's for a friend of the old Wolfman, and he wants me to play the next song for a blonde young lady in a Thunderbird, a white T-Bird, you understand.
Я получил сообщение от друга старины Вульфмана, который попросил меня поставить следующую песню для белокурой юной леди в белом Ти-Бёрде.
And then you go and steal this valuable young lady from my good friend, Dr Kananga.
А затем ты крадёшь эту ценную молодую леди у моего хорошего друга, доктора Кананги.
- A close friend of Lady Tunova, a scientist, a philantropist?
- Близкий друг герцогини Туновой, ученый, филантроп?
I am an old friend of the defendant's mother, Lady Marchmain.
И я старый друг матери подсудимого, леди Марчмейн.
I can't make it with my best friend's old lady.
Я не могу, с женой своего лучшего друга.
Once this friend of yours had taken the advice of his lady-friend did she take him back?
Что произошло, когда ваш друг последовал совету вашей подруги? Она вернулась к нему?
Lady Ginette is my friend.
Госпожа Жинетта - моя лучшая, милая подруга!
- Lady friend?
Знакомую даму?
Lady Lucas has just told me he is Mr Bingley's oldest friend.
Леди Лукас сказала, что это старинный друг мистера Бингли.
A young lady I know, let's call her Elaine happened to find herself overwhelmed with feelings of resentment and hostility for her friend let's call him George.
Одна моя знакомая молодая женщина, назовём её Элейн обнаружила, что переполнена чувством обиды и враждебности по отношению к её другу назовём его Джордж.

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com