English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Late show

Late show translate Russian

201 parallel translation
And on The Late, Late Show, I don't miss a picture she's in.
И на последок скажу, что я ни за что не пропущу картину, в которой она снимается.
Can you get The Late Show on this thing?
Ночные телепередачи есть?
Like the kind you see on The Late Show.
Прямо как по телевизору.
The late show's a WC Fields film.
Поздний сеанс фильма У.К Филдса.
I saw that on the late show.
- Я видел такой фильм на 5-ом.
And you know, I was watching this Late, Late Show.
Смотрел я тут шоу "Поздним вечером".
A lot of truth in the Late, Late Show.
В этой передаче много правды говорят.
We'll miss the "Late Show", of course.
И, конечно же, мы пропустим "Ночное шоу".
He's got a big showcase for record producers at his late show tonight.
Сегодня поздно вечером он выступает перед большими продюсерами.
Taped it off the late show.
Джек Дана. Запись последнего шедевра.
A few nights later, after a late show of Gimme Shelter at the Waverly Miranda discovered that Ethan's new friends were hard to shake.
Несколько ночей спустя... после шоу Миранда поняла, что друзья Итона непоколебимы.
I CAUGHT THE LATE SHOW AT WOODY'S.
.. А потом я застал шоу в "Вуди".
Orny making his debut right here on the "Late Show." [indistinct talking]
У Орни сегодня дебют на нашем шоу.
They held her over for a late show.
Бонни попросили выступить еще.
- Relax, pal, it's all set up. We're meeting her for the late show.
- Всё продумано, последний сеанс.
It's The Late Late Show with Craig Kilborn.
Расходимся, расходимся, эфир через двадцать секунд! Освободите площадку!
They like to stay out late to show their independence.
Они обожают возвращаться поздно, -... чтобы казаться независимыми.
I don't know what they've done to you or why it hasn't worked on me, but I must find a way to show you. I must before it's too late.
Я не знаю, что они сделали с вами, или почему это не действует на меня, но я должна найти способ показать вам, я должна, прежде чем будет слишком поздно.
It's just been confirmed that late last night, to show collective Communist support for the Chinese invasion of South Vietnam, the Russian and East German authorities have sealed off all access to the city of Berlin and have stated their intention
Только что подтверждено, что вчера поздно ночью, с целью показать поддержку со стороны коммунистических стран китайскому вторжению в Южный Вьетнам, русские и восточногерманские власти перекрыли все подступы к Берлину и объявили, что намерены оккупировать западную часть города в течение 48-ми часов,
It's getting late, isn't it? I'll show you your room.
Вы не считаете, что уже поздно?
The first day of our new production schedule, and you show up an hour late.
Как прошла вчерашняя налоговая проверка?
I'll be a little late, I need to talk to the impresario about the next show
Я немного задержусь, мне нужно поговорить с импресарио о предстоящем шоу.
They get very upset if you show up late for supper.
Они очень раздражаются, если опаздываешь к ужину.
It's okay, let him go now, Sava, we're going to be late for the show.
Хорошо, забудь про него, что поделаешь, пойдём, а то опоздаем на торжество.
I'll be late for the theatre show.
- Я опаздываю в театр. Да-да, вы правы.
She's here. lf he doesn't show soon, it'll be too late.
А где он вообще? Если он не придет вовремя, ничего не получится.
The late Mrs. Mayhew could have taken a booby prize... at any cattle show.
Покойная миссис Мэйхью на любом скотоводческом шоу... могла получить лишь утешительный приз...
- He was my best friend, but he was too proud to let me help him. He was too proud to show how he felt until it was too late.
Он бьiл моим лучшим другом, но бьiл слишком горд, чтобьi позволить мне помочь ему, пока не стало слишком поздно.
I've got 60 pages on Lithuanian dictators or something. Well, Sarah and I were invited to a late-night waxworks show by the handsomest gentleman.
He знaю, 60 стpaниц пpo Литвy и пpo диктaтypy, этo, пo-мoeмy, чepecчyp!
Yes, I've heard of your late-night panel discussion show.
Да, я слышала о вашем вечернем шоу с обсуждениями.
This is for the times I call you to fix the faucet and you show up months late.
Это за все те разы когда я звал вас починить кран, а вы являлись через 6 месяцев.
Just show up to my class nine minutes late is all, you see, you see?
Твоего отца здесь нет, сынок! И он тебе не поможет!
Oh, oh, and 11.30, station 790, Pete Rose's late-night sports talk radio show.
О, в 11 : 30 на волне 790 Ночное интервью с Питером Роузом.
I was sure you'd either show up three hours late or not at all.
Я была уверена, что вы либо опоздаете на три часа, либо вообще не появитесь.
Then I'll get one show after another! The cash will roll in! No more late shifts at the market!
Я потренируюсь, подкуплю реквизит, потом дадим преставление, а там еще одно и поплывет бабло, много бабок, и не на твоей кассе!
In between the Versace show and dinner at Moomba... there it wasn't- - my period, four days late.
Того, что должно было быть между вечеринкой Версаче и ужином в "Мумбе"... у меня была задержка... на 4 дня.
Every night you're either late, drunk, or you don't show up.
Каждый вечер ты то опаздываешь, то напивешься, то тебя невозможно найти.
I've never been late for a show in my life.
Я никогда в жизни не опаздывал на показ.
First, the matinee show... then the evening show... and the late night show with Avram and Seniora.
Раз, после обеда... Второй раз, вечером... И ещё раз - ночью, с Авраамом и Сеньорой.
Crimes of passion have no premeditation, so they show up late.
Преступления в состоянии аффекта не преднамеренные, и они показываются поздно.
You show up late every day, you are inattentive, and you have a bad attitude.
Ты каждый день опаздываешь небрежен в делах и у тебя плохой настрой на работу.
I'm sorry to call so late. This is Barb Campbell-hyphen-Dunn from the Kippie Kann show.
Говорит Барб Кембелл дефис Данн из шоу Киппи Кэнн.
But you can't disappear, show up late without calling.
Кислая, грустная, куришь всё время. Что случилось? Мне не нравится, как ты разговариваешь со мной в офисе перед всеми.
Show up late.
Опаздать.
I didn't give you a promotion so you'd show up an hour late.
Я не давала разрешения являться на час позже.
Hope it's not too late to give you a show.
Надеюсь, еще не поздно для моего шоу.
And that backup that we're waitin'on will just so happen to show up just late enough for Roark to get back to his US Senator daddy.
А это твоё подкрепление появится как раз к тому моменту,.. ... когда Рорк вернётся к своему папочке-сенатору.
You'll have to try harder. First, you show up late without appropriate gift.
Для этого тебе следовало бы пораньше вставать, паренёк.
A service for the late head of the council and the new one doesn't show up?
Поминки бывшего главы совета, а настоящий глава не пришел?
you don't wanna show up late to a Don Rickles Show with puffy hair.
Не стоит появляться на вечернем шоу Дона Риклса С пышной шевелюрой.
They always show up too late.
их всегда нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]