English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lawyer's

Lawyer's translate Russian

2,846 parallel translation
That's his lawyer, David Hertzberg. What's their game?
Какую игру они ведут?
- My lawyer, my money... it's gone.
- Ясно. - Мой адвокат, мои деньги... Их больше нет.
From the moment a lawyer like Warren Daniels signs on, he's planting seeds of doubt about the credibility
Когда в дело вступает такой адвокат, как Уоррен Дэниелс, начинают зарождаться сомнения в надежности
Pretty tight with your husband's lawyer, huh?
Вы на короткой ноге с адвокатом вашего мужа, да?
If I'm her lawyer, I'm not handing over my client's bodily fluids.
Будь я её адвокатом, я был бы против сбора выделений из тела моего клиента.
You need to think about what's going to happen next. I thought that was you going to jail. You need to listen to your lawyer's advice, Meg.
Ты должна думать о том что случится потом я думал, что ты собирался в тюрьму ты должна слушать советы юриста, Мег
You know, if they take her to court, - she's gonna need a good lawyer. - No!
Знаешь, если они подадут на неё в суд, ей потребуется хороший адвокат.
Your son's a lawyer.
Твой сын - адвокат.
The perp's lawyer, just in here taking a look at the same thing.
Адвокат обвиняемого, только что был здесь, тоже долго на него смотрел.
Cynthia's getting me a new lawyer.
Синтия наняла мне нового адвоката.
I told you S.E.C. pricks to talk to my lawyer.
Я уже говорил вашим ничтожествам из комиссии, чтобы связались с моим адвокатом.
WILL : Mr. Lyman, as a Lockhart / Gardner lawyer, were you assigned a task on Mr. Bishop's case?
Мистер Лайман, как юрист Локхард / Гарднер, были ли вы задействованы в деле мистера Бишопа?
Lawyer. - She's married to the governor.
- Она замужем за губернатором.
I just wanted to let you know that I found a lawyer, and he's gonna help me get my egg back.
Я просто хотела рассказать Вам, что нашла адвоката, который поможет мне вернуть яйцеклетку.
That's my lawyer.
Это мой адвокат.
'Cause he's a lawyer and you're a cop.
Потому что он адвокат, а ты коп.
And that's all I care to say on the matter without a lawyer present.
И я больше ни слова не скажу по этому поводу без адвоката.
Cases like David Clarke's were the reason I became a lawyer.
Из-за таких дел, как дело Дэвида Кларка, я и стала адвокатом.
Oh, your lawyer's advised you to deny me access with the claim of abandonment - - clever.
Оу, твой адвокат посоветовал тебе, как ограничить мне доступ с требованием об отказе - умный.
If you're worried about my suspension a few years ago, that's past, and I'm a better lawyer for it.
Если вы беспокоитесь по поводу моего отстранения несколько лет назад, то это в прошлом, и из-за этого я стал только лучше, как юрист.
There's a lawyer I'm trying to bring on board, but I'm getting some push back.
Есть адвокат, которого я пытаюсь взять на борт, но я столкнулся с неким сопротивлением.
She's the best lawyer I know, after me.
Она лучший адвокат в мире. После меня.
Heart Med's in-house lawyer negotiated this because the bad PR costs them more than the settlement.
Адвокат "Кардиомед" предложил договориться, потому что плохая реклама обойдется им дороже.
But he's not the only lawyer there.
Но он не единственный адвокат фирмы.
That's what every other lawyer would do.
Так бы поступил любой другой адвокат.
That is a lawyer's response, and it's bullshit.
Типичный ответ адвоката. И полная чушь.
Are you Neil's lawyer?
Вы адвокат Нила?
Oh, there's this new temp lawyer... Belinda.
У нас новый временный адвокат...
There's a lawyer here to make...
Пришёл адвокат, чтобы заняться...
Barry's your lawyer?
Твой адвокат — Барри?
Susan Hart's lawyer.
- Юрист.Адвокат Сьюзан.
He's a lawyer and spends all his days stress-eating.
Он адвокат и он целыми днями заедает стресс.
She's my lawyer.
Она мой адвокат.
He's terrified. Darryl's lawyer will say that we tried to talk to the kid without a guardian present, get him disqualified as a witness.
Он боится, адвокат Деррила заявит, что мы пытались его допросить в отсутствие законного представителя, а это не позволит привлечь его свидетелем.
Lawyer just said he ain't gonna do more than a few years. Playing it like you don't know what juvie's liable to do to a boy like Kendal.
Ты так говоришь, как будто не знаешь, что колония сделает с таким парнем, как Кендал.
Look, there's only one reason that lawyer would stonewall us and not report a break-in.
Есть только одна причина, по которой этот адвокат чинит препятствия и не заявляет о взломе.
And... and then today, at the lawyer's office, it was such a drag, and he kept making me laugh, and he's still so charming.
И... и потом сегодня, у адвоката в офисе, все длилось так долго, и он смешил меня, и он до сих пор такой обольстительный.
Today at the lawyer's office,
Сегодня в кабинете у адвокат
That's my lawyer?
Это мой адвокат?
You have to understand I was merely Johnston's lawyer.
Вы должны понять, я была просто адвокатом Джонстона.
Well, clearly, he needs someone's help, like his lawyer, for example, but the U.S. postal system is not in the habit of defending murderers.
Ну, понятно, что он нуждается в чьей - то помощи, например его адвоката, но почтовая служба США не имеет обыкновения защищать убийц.
And I think my lawyer's gonna have something to say about this harassment.
И я думаю, что моему адвокату будет что сказать, по поводу вашего домогательства.
There-there's a lawyer in lockup that it really should be a simple matter.
– Там адвокат в камере, который... – Это простое дело. –... хочет, чтобы я передал вам сообщение.
Uh, he's a lawyer, and he's in lockup.
Он адвокат, и он в камере.
She's our lawyer.
Она наш адвокат.
Bishop's lawyer?
Адвокатом Бишопа?
Your former lawyer's your next Vic?
Твой бывший адвокат - это твоя новая жертва?
Your family's lawyer's gonna be here in about 20 minutes.
Ваш семейный адвокат прибудет примерно через 20 минут.
It's probably why he's a lawyer and the world's oldest hall monitor.
Потому что он адвокат... и старейший в мире дежурный.
There's our lawyer now.
Вот наш адвокат.
My parents hire my ex as a lawyer, his wife's the mayor.
Моего бывшего нанимают адвокатом, его жена - мэр.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]